— Это гонка со временем, — бесцеремонно прервала его Кудзё, когда тот начал протирать свои очки. — Что, если бы мы сперва проконсультировались с вами? Начались бы бесконечные совещания — информировать ли население об угрозе распространения вируса, затем — на кого возложить ответственность за это. Подумайте, сколько времени вам понадобилось только на то, чтобы вызвать меня сюда?
— Действовать нужно лишь после завершения всех необходимых приготовлений. В итоге, этот путь наиболее эффективен.
Но Кудзё была не согласна с таким, истинно японским, образом мышления.
— Я просто пытаюсь обратить ваше внимание на отсутствие в этой стране навыков выхода из кризисной ситуации, когда дело касается инфекционных заболеваний.
— Что сделано, то сделано, — заметил Саегуса. — Но доктор Кудзё, после всех ваших запросов по предоставлению информации мы так и не получили никаких сведений о девочке. Она действительно существует и сейчас в бегах?
Члены оперативной группы как по команде перевели взгляд на Кудзё. Они были стереотипными японскими корпоративными трутнями, которые не желали нести никакой ответственности и вечно были одержимы поиском виновных. Кудзё высоко подняла голову под их взглядами.
— Инфицированная девочка — дочь профессора Никайдо. Из-за несчастного случая, она была заражена новым штаммом вируса, который исследовал ее отец.
— Вы скрывали, что она была заражена и что она сбежала из больницы для защиты профессора Никайдо?
— Я не могла открыть правду, потому что профессор Никайдо был одним из тех, кто контрабандой доставил вирус в Японию. Профессор был связан с террористической организацией и планировал принять участие в терракте по распространению вируса. Мы считаем, что его дочь была заражена в процессе его деятельности.
— Профессор Никайдо… не может быть… — недоверчиво протянул один из членов оперативной группы.
— Как вы знаете, научно-исследовательский центр профессора Никайдо обладает четвертым уровнем биологической безопасности. Однако там запрещено работать с вирусами выше третьего уровня по соглашению с жителями прилегающих к нему территорий. Тем не менее, вирус был доставлен в этот центр контрабандным путем. Директор лаборатории, замышляющий теракт, пропал без вести. А теперь еще его дочь, носитель вируса, сбежала. Вы действительно считаете, мы можем сообщить людям правду, как она есть?
Члены оперативной группы отводили глаза, не желая вмешиваться в спор. Они растерянно переговаривались друг с другом, но никто не был готов предложить решение, которое можно было бы претворить в действие.
— Каков риск передачи вируса? — собравшись с духом, уточнил один из членов.
— Риск передачи и уровень смертности у него выше, чем у вируса Эбола. А после двухнедельного инкубационного периода он размножается с невероятной скоростью.
— Как он…? — Саегуса не решался задать вопрос.
— Этот вирус передается воздушно-капельным путем, — жестко ответила Кудзё.
Конференц-зал снова затих. Вирус мог передаваться от хозяина к хозяину через мокроту, кашель или рвоту и свободно проникать в легкие. Он обладал чрезвычайно высоким уровнем смертности и распространялся в геометрической прогрессии.
— Что вы собираетесь делать? Позволите этой стране быть уничтоженной вирусом? Или сегодня же создадите специальную оперативную группу?
Никто не произнес ни слова. Наконец Саегуса принял решение.
— У нас нет выбора. Мы должны создать оперативную группу. И я ожидаю, что вы будете в ней, доктор Кудзё.
Даже сейчас, с серьезным лицом кивая в ответ на предложение Саегусы, Кудзё отчаянно пыталась удержаться от смеха, вызванного его решительным видом.
* * *
Кониши бросил всего один взгляд на Кудзё, вернувшуюся в штаб-квартиру «Синего Корабля», и ухмыльнулся.
— Я так понимаю, все прошло успешно.
— Да, я попала в оперативную группу без каких-либо проблем. Она будет создана внутри министерства здравоохранения.
Кудзё сняла пальто и взглянула на биотоп в центре комнаты.
— Я надеюсь, собранная нами информация о сговоре Саегусы с некоторыми фармацевтическими компаниями была полезной? — раздался голос Матобы с другой стороны биотопа.
— Да, я с трудом сдерживала смех.
— Значит, девочка будет найдена очень скоро. Вы были правы, работу по ее поимке лучше оставить профессионалам. Что же касается этого… — Кониши взглянул на десятки красных точек, движущихся по карте Японии, и поднял руки в знак капитуляции.
— Но я хочу, чтобы вы продолжили работу по поиску девочки через GPS.
— Да? Почему?
— Нам по-прежнему необходимо добраться до девочки первыми. Любая информация от очевидцев будет немедленно передана оперативной группе. Я буду передавать ее «Синему кораблю», так что вы сможете использовать ее, чтобы точно определить местоположение Маки.
— Что произойдет, если полиция доберется до нее первой?
— Как только она будет найдена, ее придется поместить в карантин. Поскольку ни один врач не представляет, как лечить этот новый штамм вируса, они переложат эту проблему на плечи оперативной группы.
— В любом случае, девочка в итоге окажется в наших руках, — пробормотал Матоба. Он самодовольно смотрел на гармоничный мирок, находящийся внутри биотопа. — День, когда этот идеальный мир станет реальностью уже близок.
Кудзё тоже взглянула на прозрачную сферу. Но взгляд ее скоро переместился на искаженный профиль Матобы, отражающийся в стекле.
— Идеальный мир…
Никто не заметил циничной улыбки, скривившей ее губы.
L 10-2. Кибернет
Молодая женщина с чашечкой кофе в руках позвонила в колокольчик на прилавке Интернет-кафе.
— Извините, у меня на столе нет сахарницы, — обратилась она к подошедшему работнику.
— Странно, я ведь совсем недавно все проверял, — пробормотал он, доставая из-под стойки пакет с сахаром.
Интернет-кафе было заполнено до отказа, как это обычно и бывало в середине ночи. Многолюдность, однако, совершенно не ощущалась благодаря тому, что посетители были разделены по отдельно стоящим «частным кабинкам». Ничто, за исключением случайного кашля, не нарушало атмосферы одиночества.
Одна из кабинок была занята двумя клиентами, носящими бейсболки команды «Хансинские Тигры»[16]. Они, возможно, были братьями, хотя и разного возраста. Младший спал, закутавшись в одеяло. Старший сидел на диване, плотно прижав колени к груди, и работал за компьютером. Хотя его поза выглядела довольно неустойчивой и неудобной, парень держал равновесие, вцепившись в край дивана босыми ногами, словно птица, сидящая на ветке. Несмотря на поздний час, на его экране не было ни онлайн игры, ни сайта для взрослых. Работая одновременно за двумя компьютерами, а также за своим собственным ноутбуком, молодой человек просматривал информацию из бесконечного числа открытых окон сразу на трех рабочих столах.
Вся доступная информация от столичного полицейского департамента, министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, региональных отделений полиции поступала к нему из внутренних конфиденциальных файлов, закрытых для широкой публики. Периодически, парень начинал печатать что-то на каждом из компьютеров.
Пять кофейных чашек и бесчисленные сахарницы, с горкой наполненные рафинадом, стояли рядом с клавиатурой. Перекладывая кубик за кубиком в чашку, молодой человек ни разу не оторвал взгляда от экранов. Он глотнул получившуюся сладкую гущу и причмокнул губами:
— Великолепно! — заметил он самому себе.
Он продолжил печатать, зажав чашку между большим и указательным пальцами. Его внимание привлек ноутбук, на экране которого сейчас отображались два сайта.
Первый, под названием «Испытание: Вокруг Японии», предназначался для молодых искателей приключений, путешествующих по стране пешком, на велосипеде или мотоцикле. На сайте они могли выкладывать фото своего текущего местоположения, а другие — отслеживать их перемещение. В летние каникулы появлялось особенно много сообщений такого типа: «Сегодня покидаем Осаку!» или «Берем курс на Хакодате[17]. Встречаемся в магазине перед железнодорожной станцией».