Литмир - Электронная Библиотека

Члены «Синего Корабля» закивали.

— Доктор Кудзё, насчет маячка в мобильнике девочки… — встревожено произнес Кониши, смотревший на экран компьютера.

— Что такое?

— Взгляните сами.

На экране GPS отображались более 50 красных мигающих точек, движущихся по карте в разных направлениях.

— И что это? — спросила Кудзё насмешливо. — Настройки сбились?

Другие члены группы столпились вокруг экрана.

— Вероятно, L настроил кучу маячков на ту же частоту, что и мобильник девочки, а затем прикрепил их к случайным автомобилям по дороге.

Повисла тишина, когда «Синий корабль» осознал, что L снова находился на несколько шагов впереди. Им открылась вся безнадежность противостояния уму величайшего детектива в мире.

После недолгого раздумья, Кудзё подняла голову и, решительно взглянув на Матобу, уточнила:

— Господин Матоба, могу я предложить новый план?

Тот, с нарочитым интересом рассматривавший стоящий посреди комнаты аквариум, великодушно кивнул.

— Новый план? — полные надежды взгляды членов группы сосредоточились на Кудзё.

— Пришло время нам прекратить играть в детективов и пытаться выследить L. Оставим это дело профессионалам. Давайте сосредоточимся на том, что сейчас L фактически находится в бегах, и с ним носитель вируса.

— Но если мы не будем осторожны, он может записать наши имена в Тетрадь Смерти! — младший член группы даже не пытался скрыть свой страх.

— Не волнуйтесь, — успокоила его Кудзё. — Мы сделаем так, что у L не будет времени даже на то, чтобы вспомнить наши имена.

L 11. Новости

— Профессор Кишикава из университета Тохоку… А он достаточно умен, чтобы создать противоядие от вируса?

— Возможно. Мой отец часто общался с ним.

— И в университете должно быть необходимое оборудование, чтобы произвести антидот.

L и Маки ехали в вагоне по Яманотэ — кольцевой линии токийских городских электричек. L скинул ботинки и, по своему обыкновению, с ногами забрался в кресло. Как ни неустойчива была эта поза, он привычно удерживал равновесие в качающемся вагоне, сжимая в руке Чупа-чупс. Молодой человек, сидящий напротив, оторвался на секунду от мобильника и бросил на L подозрительный взгляд.

— Тогда давай просто двигаться вперед. Только мы вдвоем, без всякой помощи, — L торжественно поднял Чупа-чупс вверх, словно он и являлся целью, к которой они стремились. Маки глазела на детектива, как на диковинное животное.

— Почему ты делаешь все это для меня?

— Потому что это будет мое последнее дело.

— Последнее…? Что ты имеешь в виду?

L взглянул на Маки, перекатывая за щекой Чупа-чупс. Глаза его, обрамленные черными кругами бессонницы, казалось, улыбались.

— Я написал свое имя в Тетради Смерти, чтобы положить конец моей битве с Кирой, — произнес он в своей обычной монотонной манере. — Мне осталось жить одиннадцать дней. Столько же, по-видимому, осталось тебе.

Глаза Маки расширились.

— Ты не боишься умереть? Я вот боюсь. Очень сильно. — Маки потрясла головой, словно пытаясь отогнать таким образом страх. — Почему тогда ты пытаешься спасти меня и весь мир, если тебе осталось жить всего несколько дней? Не лучше ли потратить их на себя?

— Я буду продолжать делать то, что должен, до последней минуты моей жизни. Вот и все.

— Те же самые слова… — Маки на секунду показалось, что в профиле L она различает черты своего отца. — Их всегда повторял мой папа. Он говорил, что никогда нельзя терять из виду то, что ты обязан сделать, независимо от препятствий на твоем пути. Он всегда беспокоился — действительно ли то, что он делает, помогает людям? И он сказал мне, что до тех пор, пока люди страдают и умирают, кто-то должен делать эту работу.

— Похоже, он был необыкновенным человеком.

Маки робко кивнула. L выглянул в окно, словно вызывая в памяти чувства, о наличии у себя которых он прежде не догадывался.

— Я никогда не знал моих родителей. Но недавно я встретил одного человека, которого стал уважать, как отца. Твой отец, должно быть, похож на него. Я хотел бы встретиться с ним.

Человек, о котором вспомнил L, возможно, был Ягами Соичиро, который верил в невиновность своего сына, однако не поступился своими принципами и, следуя закону, арестовал его как серийного убийцу.

— То, что я обязана сделать… — пробормотала Маки, словно желая убедить себя в чем-то.

Молодой человек, сидящий напротив них, продолжал возиться со своим телефоном. Он лениво просматривал новостную ленту одного из сайтов, желая скоротать время.

Девочка с подозрением на заражение новым штаммом вируса сбежала из больницы. Любой, кто видел ее, обязан немедленно уведомить об этом полицию и обратиться в ближайшую больницу, чтобы избежать возможного заражения.

Глаза молодого человека плавно переместились от пары, сидящей перед ним, к картинке в телефоне. Девочка из новостного выпуска и девочка на диванчике напротив была одним и тем же человеком.

— Да не может быть…

Бизнесмен, сидящий рядом с молодым человеком, взглянул через его плечо на экран телефона. Разглядывая фотографию девочки и большую подпись к ней — «Вспышка нового вируса», он перевел взгляд в том же направлении, куда смотрел теперь молодой человек.

— О, Боже! — он, вскочил на ноги и бросился мимо других пассажиров в соседний вагон. Те недоуменно зашевелились.

— Не может быть. Блин, да не может быть! — повторял молодой человек и, вздрогнув, уронил свой мобильник на пол. L увидел фотографию Маки на экране и мгновенно понял причину паники. Подобрав телефон, Маки встала с диванчика, чтобы передать его обратно владельцу.

— Отойди! Отойди от меня! — заорал парень и в панике плюхнулся на пол, когда Маки сделала шаг в его сторону. Он практически выполз из вагона, как только поезд остановился на станции, а его телефон и вещи остались там, где он их оставил. Сконфуженная, Маки вдруг заметила свою фотографию на экране и застыла в изумлении.

— Мы не можем больше пользоваться общественным транспортом. Идем.

Взяв Маки за руку, L вылез из поезда на станции Сибуя. Когда они подходили к людному перекрестку, L заметил, что Маки замедлила шаг. Оглянувшись назад, он увидел, что девочка смотрит на что-то в оцепенении.

Ее лицо светилось на огромном телевизионном экране, занимавшем всю стену небоскреба.

— Старайся держать голову пониже, Маки. — L схватил ее за руку и бросился бежать. — Эта страна имеет специальные инструкции, чтобы справляться с подобными ситуациями. Однако обычно все настолько заняты поиском виновных в случившемся, что реагируют крайне медленно. В этот раз, однако, ответ нашелся неожиданно быстро. Похоже, я недооценил доктора Кудзё.

Лицо Маки оставалось безучастным, как будто она не слышала обращенных к ней слов. Неожиданно реальность предстала перед ней со всей своей жестокостью, ведь именно сейчас смертельный вирус множился внутри ее тела, готовясь к проявлению первых симптомов болезни. Маки знала, как оканчивали свою жизнь люди, инфицированные вирусом геморрагической лихорадки. Наряду с общим течением болезни, все их тело покрылось язвами, пока, наконец, они не умирали, истекая кровью, бьющей из каждой раны. Это была картина ада.

— Я умру?

— Не волнуйся. Я защищу тебя.

L достал из кармана Чупа-чупс и протянул его Маки. Держась за руки, они пробежали под железнодорожным мостом и свернули вбок на узкую улочку.

L 10-1. Окруженные

— О чем вы только думали, доктор Кудзё? Благодаря вашей игре на публику страна находится в абсолютном хаосе. — Саегуса, пожилой профессор, состоящий в министерстве здравоохранения, труда и социального обеспечения и отвечающий за оперативную группу по борьбе с пандемиями, обвиняюще поднял палец. — Как вы посмели показать в прямом эфире предупреждение о сбежавшем инфицированном пациенте, не проконсультировавшись предварительно с Отделом противостояния инфекционным болезням? И заявление сделал даже не профессор Никайдо, а вы, его представитель. Любой, кто обладает хоть каплей здравого смысла…

19
{"b":"583644","o":1}