Литмир - Электронная Библиотека

– Тебе скучно?

– Вовсе нет, – притворно улыбнулась она.

– Прекрасно. – Его длинные пальцы играли с ножкой бокала. – Мне бы не хотелось наскучить тебе еще раз.

Улыбка Хелены погасла. От нее не укрылось значение его слов, потому что она прекрасно помнила, что сказала ему, когда уходила.

Ее собственные слова жгли ей память и сердце, и ей было даже больнее, чем ему.

Лео, мне все надоело. Правда. Я считаю, что у наших отношений нет будущего.

Ее лицо стало пунцовым.

– Это нечестно с твоей стороны. – Она оглянулась, посмотрела на окружавших их людей и понизила голос. – Я уже пыталась объяснить тебе, почему я сказала то, что сказала.

Хелена вспомнила то ужасное сообщение на своем телефоне. Лео написал ей, как поступил с ним ее отец, и обвинил ее в предательстве и соучастии. Она тут же бросилась в гостиницу, где он жил, и барабанила в дверь, пока из соседнего номера не вышел какой-то мерзкий тип и окинул ее сладострастным взглядом.

– Ты не захотел слушать.

Лео пожал плечами:

– Я был зол.

– Ты до сих пор злишься.

– Может быть. Но сейчас я готов выслушать тебя.

– Сомневаюсь.

– Проверь.

Брови Хелены от удивления поползли вверх. Он хочет, чтобы она заводила такой серьезный разговор сейчас? Здесь? Она снова украдкой осмотрелась.

– Я хотела, чтобы ты просто дал мне уйти, – срывающимся шепотом сказала она. – Но мы оба знаем, что ты не отпустил бы меня без вопросов. И тогда я… – Ее охватило чувство сожаления, и она замолчала.

– И тогда ты раздавила мое самолюбие?

Хелена покраснела еще больше. Ну почему он выставляет ее такой жестокой и такой бессердечной? Ради всего святого, ей было всего девятнадцать лет, и она не знала, что делать, когда отец выдвинул ей свой ультиматум.

Девочка, избавься от этого проклятого иностранца, или я сам сделаю это.

Она была наивной, а еще непростительно глупой, когда подумала, что сможет избежать неусыпного контроля своего отца.

– В то время мне казалось, что так будет лучше, – опустила глаза Хелена.

– Для тебя или для меня?

– Для нас обоих.

– Вот оно что. Значит, ты пыталась, как говорят у вас в Англии, быть жестокой, чтобы быть доброй?

Хелена выдержала его испепеляющий взгляд. Что бы он ни говорил, она уже заплатила свою цену. Но как бы ей ни хотелось повернуть время вспять и исправить то, что она наделала, она не могла избавиться от пережитой в прошлом боли, несмотря на то, что ей пришлось немало потрудиться и многим пожертвовать.

Хелена притворно улыбнулась, учтиво и немного отрешенно. Точно такую улыбку часто носила на публике ее мать.

– Ханс и Сабина показались мне очень приятной парой. Ты давно знаком с ними?

Она решила сменить тему и встретила пристальный взгляд Лео.

– Девять лет, – после продолжительной паузы ответил он.

Хелена немного расслабилась, услышав вежливый тон его голоса. Может быть, у них все-таки получится нормально поговорить?

– Ты никогда не рассказывал о своей сестре, – рискнула она. – Сабина упомянула какую-то операцию. Мариэтта болеет?

Повисла гнетущая тишина, и сердце Хелены ушло в пятки.

– Моя сестра парализована, – процедил Лео.

Кровь отхлынула от ее лица.

– О, Лео. Я… Мне очень жаль. – Она инстинктивно потянулась к нему, но он быстро убрал свою руку. Хелена отодвинулась, сделав вид, что его жест не обидел ее. – Я ничего не знала. Как… Как давно?

– Одиннадцать лет.

Ее охватило чувство сострадания, а еще ей стало немного обидно. Семь лет назад они провели в компании друг друга пять головокружительных недель, и, хотя Лео упомянул, что у него есть сестра, и вкратце рассказал об их непростом детстве, он не поделился с ней такими важными вещами.

Хотя она тоже была очень избирательна насчет того, что рассказывать о своей собственной семье.

– Она попала в… аварию?

– Да, – отрезал Лео.

– Мне очень жаль. Я не хотела вмешиваться не в свои дела. Мне кажется, тебе не по душе разговор на эту тему.

Хелена взяла графин с холодной водой, чтобы хоть чем-то занять себя и снять нарастающее напряжение.

– Ей тогда исполнилось семнадцать, – вдруг продолжил Лео. – Она разозлилась на меня, что я не пускал ее на одну вечеринку. Мне не нравились район и народ, который там собирался, но она заупрямилась и все-таки поехала туда. Позже, вместо того чтобы позвонить мне и попросить, чтобы я забрал ее, она села в машину к пьяному водителю. – Лео залпом допил вино и поставил бокал на стол. – Врачи сказали, что ей повезло, что она выжила, если сломанный позвоночник можно назвать «удачей». Водитель и два других пассажира погибли на месте.

Хелена попыталась представить весь ужас произошедшего. Подростки всегда принимают неправильные решения, но только немногие переживают такие кошмарные последствия и платят такую неимоверно высокую цену.

– Сабина говорила что-то об операции, – попыталась не выдать волнения Хелена. – Есть какие-то шансы?..

Лео посмотрел ей в глаза, и в его взгляде промелькнуло что-то жестокое, почти что враждебное.

– Давай не будем об этом.

Хелена немного опешила и открыла рот, чтобы заявить, что она пыталась сменить тему, но он сам продолжил разговор, но его мрачный взгляд заставил ее замолчать.

– Хорошо, – кивнула она и на протяжении следующего часа не обращала на него ровным счетом никакого внимания, что не было таким уж трудным, потому что сидящий напротив мужчина втянул его в пространный разговор о европейской политике. А к Хелене обратилась супружеская пара из Америки, которая расспрашивала, что стоит посмотреть в Англии во время их шестимесячного путешествия по стране.

Когда гостям принесли десерт, ведущий вечера постучал по микрофону и призвал всех к тишине. Потом он пригласил на сцену одного из устроителей благотворительного ужина, Леонардо Винченти, чтобы тот вручил главный приз аукциона.

– Не убегай, – шепнул ей Лео, поднимаясь с места.

Подойдя к микрофону, он сказал краткую речь и вручил самому щедрому дарителю золотой конверт. Присутствующие снова зааплодировали. Потом после десерта все поднялись со своих мест, чтобы пообщаться с другими гостями, пока официанты разносили кофе и чай.

Прошло двадцать минут, а Лео все не появлялся, и Хелена начала нервничать.

Она бросила кусочек сахара в свою чашку с чаем и старательно размешала его. Неужели он решил поиграть с ней в кошки-мышки или просто ушел, чтобы провести этот вечер в компании кого-нибудь более сговорчивого?

Прошло еще десять минут, когда Лео наконец появился в ее поле зрения. Он занял свое место за столом, но Хелена даже не посмотрела в его сторону, продолжая старательно размешивать свой чай.

– Хелена, разве у тебя нет парня, чтобы провести с ним вечер пятницы?

Значит, он не собирался извиняться, что заставил ее ждать. Может, он решил таким образом испытать ее и проверить, не сбежит ли она?

– Он занят сегодня вечером. – Хелена бросила в чай еще один кусочек сахара.

– Правда? – Судя по его тону, он прекрасно понимал, что она говорит неправду. Лео поднял руку и кончиком пальца провел по ее обнаженному плечу. – Если бы ты была моей, я не позволил бы тебе проводить вечер в обществе другого мужчины. – Он сделал паузу, а потом добавил: – Особенно в таком платье.

Хелена осторожно отложила ложечку. Похоже, Лео пытался заставить ее нервничать. Ничего больше. Она постаралась сдержаться, чтобы не увернуться от его прикосновения, или, что еще хуже, не задрожать.

Он убрал руку, и Хелена собралась с духом и посмотрела ему в глаза:

– Ты сказал, что с моим платьем все в порядке.

Лео окинул ее задумчивым взглядом:

– О да, у тебя красивое платье. Даже очень красивое. И я уверен, что со мной согласятся все присутствующие здесь мужчины.

Хелена опустила глаза, потому что ей показалось, что в его голосе послышалось осуждение. Но в зале было полно женщин с более глубоким декольте, чем у нее. К тому же, несмотря на то что ее наряд не был вечерним, он выглядел весьма дорогим и отличного качества.

6
{"b":"583589","o":1}