— …Нет.
Ответила она с натянутой улыбкой.
Хаяма же улыбнулся очень добродушно.
— Понятно. Тогда давай поищем вместе. Как тебя зовут?
— Руми Цуруми, — нерешительно ответила она.
— А я Хаято Хаяма, рад познакомится. Как думаешь, она где-то здесь спрятана?
Показал Хаяма, похлопав девочку по спине.
…ХАЯМА, НУ ТЫ ВООБЩЕ!
— Видела? — Спросил я. — Так спокойно взял и спросил, как её зовут.
— Видела. Этот подвиг тебе никогда в жизни не повторить.
В голосе Юкиноситы звучала насмешка.
Но затем её лицо посерьёзнело.
— Хотя я бы не сказала, что так поступать очень уж хорошо.
Хаяма подвёл Руми в самый центр её группы. Но она не казалась слишком уж этим довольной. Как и прежде, она ни на кого не смотрела, устремив взгляд в просвет между деревьями и небольшими валунами вдоль дороги.
И не слишком довольна была не только Руми.
Как только она подошла, в прежде весёлой группе мгновенно вспыхнуло напряжение. Искры вражды не сверкали, но Руми явно была здесь чужой.
Её не игнорировали в открытую. Девчонки не цокали языками недовольно, не пинали с раздражением землю. Они никак не показывали, что винят её за то, что подошла.
Но по атмосфере всё было видно.
Не нужны были какие-то резкие слова. Это была молчаливая, не физическая, пассивная агрессия. Подавление.
— Я так и думала…
Расстроенно вздохнула Юкиносита.
— Выходит, такое и в начальной школе случается, — заметил я.
Она искоса посмотрела на меня.
— Между младшеклассниками и старшеклассниками нет никакой принципиальной разницы. Мы все люди, в конце концов.
Может, Руми и позволили один раз войти в круг, но вы и ахнуть не успеете, как она снова окажется вне группы.
Если ни ты ни с кем не разговариваешь, ни с тобой никто не заговаривает, ты естественным образом вылетаешь.
Я заметил, как Руми снова незаметно потрогала фотоаппарат.
Карта говорила, что контрольная точка где-то здесь. И когда её ищут столько взрослых, найдётся она скорее рано, чем поздно. Конечно же, довольно быстро мы обнаружили не очень чистую табличку. Когда-то она была белой, но после долгих лет противостояния солнцу, ветру и дождю стала совершенно коричневой. К ней был прилеплен белоснежный листок бумаги.
Нам оставалось лишь оставить младшеклассниц отвечать на начертанные на листке вопросы.
— Спасибо большое!
Поблагодарили они нас, и мы разошлись.
Наверно, им предстоит искать ещё одну контрольную точку. А мы развернулись прямо к финишу.
Я оглянулся через плечо. Руми растворялась в тени деревьев, ровно в шаге позади остальных.
× × ×
Выйдя из леса, мы оказались на открытом месте. Похоже, финиш располагался на полпути до горы.
Здесь значит, да? Теперь нам надо всё подготовить.
— Бог мой, как вы поздно. Поторопитесь. Выгружайте всё из машины и накрывайте стол.
Хирацука вылезла из машины. Наверно, здесь маршрут ориентирования и выходил на дорогу.
Мы открыли дверцу и обнаружили гору коробок с бенто и напитки в упаковках. Из машины потёк прохладный воздух, освежая наши чуть вспотевшие тела.
Парни с натугой начали извлекать тяжёлые упаковки.
— Да, и холодные груши на десерт.
Хирацука ткнула пальцем через плечо. Оттуда доносилось журчание текущей воды. Наверно, в неё зачем-то груши и сунули.
— Вот ножи, почистите и порежете сами.
Она шлёпнула по корзине, в которой обнаружились ножи, воткнутые в разделочную доску. А ещё бумажные тарелки, зубочистки и набор для разделки фруктов.
Легко сказать… Почистить груши для каждой группы младшеклассников – это чёрт знает сколько работы. А ещё надо коробки с бенто рассортировать и столы накрыть.
— Кажется, нам стоит разделить работу, — сказал Хаяма, оценивая предстоящее нам дело.
— Насчёт готовки я пас, — внимательно изучила свои ногти Миура.
— Ага, я в этом плане тоже безнадёжен, — добавил Тобе.
— А у меня всё в порядке, — вступила в разговор Эбина.
Хаяма ненадолго задумался.
— Хм… Столы накрыть столько народу не нужно… Да, хватит четверых.
— Ладно, тогда мы займёмся грушами, — ответила Юигахама.
Наша компания разделилась на две группы.
— …А не лучше ли тебе было столом заняться?
Спросил я у Юигахамы, пока мы шли доставать груши.
— А, почему? — Недоумённо спросила она. Но быстро сообразила. — А, понятно! Ты хочешь сказать, что я не разбираюсь в готовке! Но груши мне по зубам, знаешь ли!
— Нет, я не про то…
Вообще-то, я просто имел в виду, что она хорошо ладит с Миурой и остальными. И может, ей стоило бы остаться с ними. Ай, ладно.
Мы притащили груши, подготовили ножи и взялись за работу. Я, Тоцука и Комачи решили расставлять тарелки и втыкать в кусочки груш зубочистки, оставив чистку и нарезку Юкиносите с Юигахамой.
Юкиносита чистила груши с потрясающей лёгкостью. Пышущая уверенностью Юигахама сделала вид, что закатывает рукава. Проблема лишь в том, что рукавов у её футболки не было.
— Хе-хе-хе, я на всякий случай прокачала навыки.
— Понятно, жду с нетерпением. Возможности посмотреть на твои навыки, я имею в виду.
Юкиносита посмотрела на Юигахаму, мягко улыбаясь… но в следующую секунду её лицо затуманилось.
У Юигахамы получались какие-то похабные фигурки в форме песочных часов. Это что, что-то вроде статуи Будды?.. Что за фигня?.. Прокачался только её антиталант к готовке…
— П-почему так?! Я же смотрела, как мама это делает!
— Так ты только смотрела, хех…
Повисла атмосфера безнадёжности. Но отвздыхавшись, Юкиносита решительно взяла нож и грушу. Груша быстро завертелась в её руках, теряя кожуру сплошной длинной лентой.
— Смотри, Юигахама, держишь нож неподвижно и крутишь грушу.
— В-вот так?
— Нет. Нож должен быть параллелен поверхности. Если угол слишком велик, ты всю мякоть срежешь. — Юкиносита помолчала. — И ты слишком медленная. Если не сделать всё быстро, груша от твоих рук нагреется и начнёт истекать соком.
— Ты что, моя свекровь?! Юкинон, нож – это страшная штука!
— Простите, что вмешиваюсь, но у нас мало времени. Урок кулинарии будет в следующий раз. — Я взял грушу и протянул её сестре. — Комачи.
— Так точно!
Комачи подхватила грушу и начала быстро и аккуратно срезать кожуру оставшимся фруктовым ножом.
— Мы разберёмся с грушами, — сказал я. — А ты займись зубочистками.
— А…
Не слишком убеждённая моими словами Юигахама неохотно протянула мне нож.
Теперь, когда мы обменялись местами, мне не хотелось показывать никакие свои слабые места. Работай тщательнее, сказал я сам себе.
Слои слетали один за другим, нерешительно, словно одежды невинной девы, обнажая сочный спелый фрукт. Держи мастерство! Держи мастерство! Мысленно подстёгивал я себя.
Отлично, руки не замедляются. Не собираюсь становиться домохозяйкой только для виду. Я никогда не жалел усилий, чтобы избавиться от необходимости работать.
Тоцука уставился на мои руки сверкающими глазами.
— Хачиман, ну ты даёшь. Ты просто великолепен.
— Ух! Он прав! — Простонала Юигахама. — Хикки, ты слишком хорош… Отвратительно.
— Что ещё за «ух»?.. Что отвратительно?
Я был в шоке.
— …Вынуждена признать, что для парня ты весьма умел.
Похвалила меня Юкиносита. Очень для неё нехарактерно.
Стоп, а не впервые ли это вообще? Я невольно повернулся к ней.
— …Но…
И увидел, что перед ней лежат груши, порезанные и сложенные в виде кроликов.
— Тебе ещё многому предстоит учиться.
Юкиносита ослепительно улыбнулась победной улыбкой. Она устроила столь вычурную декорацию за такое короткое время с единственной целью – продемонстрировать различие в уровне наших навыков… до чего же она азартна…
— У груш жёсткая кожура, их действительно удобнее есть чищенными… Понял уже. Сдаюсь.