Литмир - Электронная Библиотека

— …Нет.

Ответила она с натянутой улыбкой.

Хаяма же улыбнулся очень добродушно.

— Понятно. Тогда давай поищем вместе. Как тебя зовут?

— Руми Цуруми, — нерешительно ответила она.

— А я Хаято Хаяма, рад познакомится. Как думаешь, она где-то здесь спрятана?

Показал Хаяма, похлопав девочку по спине.

…ХАЯМА, НУ ТЫ ВООБЩЕ!

— Видела? — Спросил я. — Так спокойно взял и спросил, как её зовут.

— Видела. Этот подвиг тебе никогда в жизни не повторить.

В голосе Юкиноситы звучала насмешка.

Но затем её лицо посерьёзнело.

— Хотя я бы не сказала, что так поступать очень уж хорошо.

Хаяма подвёл Руми в самый центр её группы. Но она не казалась слишком уж этим довольной. Как и прежде, она ни на кого не смотрела, устремив взгляд в просвет между деревьями и небольшими валунами вдоль дороги.

И не слишком довольна была не только Руми.

Как только она подошла, в прежде весёлой группе мгновенно вспыхнуло напряжение. Искры вражды не сверкали, но Руми явно была здесь чужой.

Её не игнорировали в открытую. Девчонки не цокали языками недовольно, не пинали с раздражением землю. Они никак не показывали, что винят её за то, что подошла.

Но по атмосфере всё было видно.

Не нужны были какие-то резкие слова. Это была молчаливая, не физическая, пассивная агрессия. Подавление.

— Я так и думала…

Расстроенно вздохнула Юкиносита.

— Выходит, такое и в начальной школе случается, — заметил я.

Она искоса посмотрела на меня.

— Между младшеклассниками и старшеклассниками нет никакой принципиальной разницы. Мы все люди, в конце концов.

Может, Руми и позволили один раз войти в круг, но вы и ахнуть не успеете, как она снова окажется вне группы.

Если ни ты ни с кем не разговариваешь, ни с тобой никто не заговаривает, ты естественным образом вылетаешь.

Я заметил, как Руми снова незаметно потрогала фотоаппарат.

Карта говорила, что контрольная точка где-то здесь. И когда её ищут столько взрослых, найдётся она скорее рано, чем поздно. Конечно же, довольно быстро мы обнаружили не очень чистую табличку. Когда-то она была белой, но после долгих лет противостояния солнцу, ветру и дождю стала совершенно коричневой. К ней был прилеплен белоснежный листок бумаги.

Нам оставалось лишь оставить младшеклассниц отвечать на начертанные на листке вопросы.

— Спасибо большое!

Поблагодарили они нас, и мы разошлись.

Наверно, им предстоит искать ещё одну контрольную точку. А мы развернулись прямо к финишу.

Я оглянулся через плечо. Руми растворялась в тени деревьев, ровно в шаге позади остальных.

× × ×

Выйдя из леса, мы оказались на открытом месте. Похоже, финиш располагался на полпути до горы.

Здесь значит, да? Теперь нам надо всё подготовить.

— Бог мой, как вы поздно. Поторопитесь. Выгружайте всё из машины и накрывайте стол.

Хирацука вылезла из машины. Наверно, здесь маршрут ориентирования и выходил на дорогу.

Мы открыли дверцу и обнаружили гору коробок с бенто и напитки в упаковках. Из машины потёк прохладный воздух, освежая наши чуть вспотевшие тела.

Парни с натугой начали извлекать тяжёлые упаковки.

— Да, и холодные груши на десерт.

Хирацука ткнула пальцем через плечо. Оттуда доносилось журчание текущей воды. Наверно, в неё зачем-то груши и сунули.

— Вот ножи, почистите и порежете сами.

Она шлёпнула по корзине, в которой обнаружились ножи, воткнутые в разделочную доску. А ещё бумажные тарелки, зубочистки и набор для разделки фруктов.

Легко сказать… Почистить груши для каждой группы младшеклассников – это чёрт знает сколько работы. А ещё надо коробки с бенто рассортировать и столы накрыть.

— Кажется, нам стоит разделить работу, — сказал Хаяма, оценивая предстоящее нам дело.

— Насчёт готовки я пас, — внимательно изучила свои ногти Миура.

— Ага, я в этом плане тоже безнадёжен, — добавил Тобе.

— А у меня всё в порядке, — вступила в разговор Эбина.

Хаяма ненадолго задумался.

— Хм… Столы накрыть столько народу не нужно… Да, хватит четверых.

— Ладно, тогда мы займёмся грушами, — ответила Юигахама.

Наша компания разделилась на две группы.

— …А не лучше ли тебе было столом заняться?

Спросил я у Юигахамы, пока мы шли доставать груши.

— А, почему? — Недоумённо спросила она. Но быстро сообразила. — А, понятно! Ты хочешь сказать, что я не разбираюсь в готовке! Но груши мне по зубам, знаешь ли!

— Нет, я не про то…

Вообще-то, я просто имел в виду, что она хорошо ладит с Миурой и остальными. И может, ей стоило бы остаться с ними. Ай, ладно.

Мы притащили груши, подготовили ножи и взялись за работу. Я, Тоцука и Комачи решили расставлять тарелки и втыкать в кусочки груш зубочистки, оставив чистку и нарезку Юкиносите с Юигахамой.

Юкиносита чистила груши с потрясающей лёгкостью. Пышущая уверенностью Юигахама сделала вид, что закатывает рукава. Проблема лишь в том, что рукавов у её футболки не было.

— Хе-хе-хе, я на всякий случай прокачала навыки.

— Понятно, жду с нетерпением. Возможности посмотреть на твои навыки, я имею в виду.

Юкиносита посмотрела на Юигахаму, мягко улыбаясь… но в следующую секунду её лицо затуманилось.

У Юигахамы получались какие-то похабные фигурки в форме песочных часов. Это что, что-то вроде статуи Будды?.. Что за фигня?.. Прокачался только её антиталант к готовке…

— П-почему так?! Я же смотрела, как мама это делает!

— Так ты только смотрела, хех…

Повисла атмосфера безнадёжности. Но отвздыхавшись, Юкиносита решительно взяла нож и грушу. Груша быстро завертелась в её руках, теряя кожуру сплошной длинной лентой.

— Смотри, Юигахама, держишь нож неподвижно и крутишь грушу.

— В-вот так?

— Нет. Нож должен быть параллелен поверхности. Если угол слишком велик, ты всю мякоть срежешь. — Юкиносита помолчала. — И ты слишком медленная. Если не сделать всё быстро, груша от твоих рук нагреется и начнёт истекать соком.

— Ты что, моя свекровь?! Юкинон, нож – это страшная штука!

— Простите, что вмешиваюсь, но у нас мало времени. Урок кулинарии будет в следующий раз. — Я взял грушу и протянул её сестре. — Комачи.

— Так точно!

Комачи подхватила грушу и начала быстро и аккуратно срезать кожуру оставшимся фруктовым ножом.

— Мы разберёмся с грушами, — сказал я. — А ты займись зубочистками.

— А…

Не слишком убеждённая моими словами Юигахама неохотно протянула мне нож.

Теперь, когда мы обменялись местами, мне не хотелось показывать никакие свои слабые места. Работай тщательнее, сказал я сам себе.

Слои слетали один за другим, нерешительно, словно одежды невинной девы, обнажая сочный спелый фрукт. Держи мастерство! Держи мастерство! Мысленно подстёгивал я себя.

Отлично, руки не замедляются. Не собираюсь становиться домохозяйкой только для виду. Я никогда не жалел усилий, чтобы избавиться от необходимости работать.

Тоцука уставился на мои руки сверкающими глазами.

— Хачиман, ну ты даёшь. Ты просто великолепен.

— Ух! Он прав! — Простонала Юигахама. — Хикки, ты слишком хорош… Отвратительно.

— Что ещё за «ух»?.. Что отвратительно?

Я был в шоке.

— …Вынуждена признать, что для парня ты весьма умел.

Похвалила меня Юкиносита. Очень для неё нехарактерно.

Стоп, а не впервые ли это вообще? Я невольно повернулся к ней.

— …Но…

И увидел, что перед ней лежат груши, порезанные и сложенные в виде кроликов.

— Тебе ещё многому предстоит учиться.

Юкиносита ослепительно улыбнулась победной улыбкой. Она устроила столь вычурную декорацию за такое короткое время с единственной целью – продемонстрировать различие в уровне наших навыков… до чего же она азартна…

— У груш жёсткая кожура, их действительно удобнее есть чищенными… Понял уже. Сдаюсь.

13
{"b":"583463","o":1}