Она почувствовала, как чьи-то руки ощупывают ее голову.
— Нет, не думаю.
Она поискала глазами Бобби. Он все еще был рядом.
— Эй, у нее кровь.
Бобби помахал медику рукой, его рукав пропитался кровью.
О ком они говорят? У Хейл закружилась голова.
— Ох черт, ее ранили. У нее нога в крови. — Бобби выглядел напуганным.
Хейл казалось, будто в соседней комнате включен телевизор, она слышала слова, но не могла уследить за смыслом. Ей стало холодно, а ногу дергало, когда женщина, Дон, надавила на нее. Хейл пыталась не разрывать зрительного контакта с Бобби. Он не допустит, чтобы с ней случилось что-нибудь плохое.
Она чувствовала, как ее тело ощупывают чьи-то руки, пока она отвечает на вопросы. Дон склонилась над ней и похлопала по щеке.
— Хейл, мы отвезем вас в больницу. Может быть больно, когда мы вас передвинем, но очень скоро мы дадим вам обезболивающее.
— Что с моей ногой? Я подвернула ее?
Ее мозг работал вяло.
Голос Бобби помог ей сосредоточиться.
— Тебя подстрелили, Хейл. Кажется, рана не опасна, но нужно, чтобы тебя осмотрел врач.
— Подстрелили?
Слова не имели смысла.
— Все будет хорошо. — Бобби похлопал ее по плечу.
— Вес, что с Весом? И как Ина? Сначала я нашла ее.
Хейл снова попыталась сесть. Ее мозг снова начал работать.
Ее заставили лежать.
— Перестань вертеться, крутая девчонка. Вес уже на пути в больницу, а Ина следом за ним.
— Но с ними все будет хорошо, да?
Ей нужно было это услышать.
— Думаю, да, — заверил ее Бобби. — Ты их спасла.
Дон наклонилась к ней, чтобы Хейл ясно ее видела.
— Сейчас мы положим вас на каталку.
Когда ее подняли, сильная боль пронзила правую ногу и бок. Хейл вскрикнула.
— Держитесь, теперь все хорошо, — попытался успокоить ее санитар.
Она чувствовала себя странно, она лежала на каталке, и та двигалась, отчего у Хейл кружилась голова.
Дон предупредила:
— Теперь приготовьтесь, на ступеньках вас слегка потрясет.
Хейл застонала, когда ее везли вниз по ступенькам. На секунду ее ослепил солнечный свет, затем она увидела мигалки и услышала крики.
Она попыталась сосредоточиться на дыхании, стараясь не думать о боли и поездке на каталке.
— О черт, Хейл! Хейл! — различила она голос Финна.
— Финн, Финн!
Она попыталась сесть, чтобы разглядеть его, но ее надежно пристегнули. Боль усилилась, когда она попыталась бороться с ремнями.
— Хейл.
Финн возник рядом и попытался прикоснуться к ней.
— Сэр, отойдите, — сказал ему один из медиков.
— Нет, нет, он мне нужен.
Хейл могла только шевелить кистями, но не могла дотянуться до него.
Каталка остановилась.
Хейл не осознавала, что плачет, пока Финн не провел пальцами по ее щеке.
Она смотрела, как к Финну подошел Бобби.
— Мужик, держись, ты можешь поехать с ней в «Скорой». Только держись. Ей нужно, чтобы сейчас ты успокоился.
— Хорошо. Сейчас я в порядке. — Финн повернулся обратно к ней. — Господи, Хейл, ты меня ужасно напугала.
У него был безумный взгляд и взлохмаченные волосы. Она все еще плакала.
— Прости меня.
— Хейл, все хорошо. Ты будешь в порядке.
Она не была уверена, кого он уговаривал: ее или себя. Его ладонь нашла ее руку.
* * *
Финн мерял шагами приемный покой больницы. Он продолжал двигаться, чтобы остальные не пытались заговорить с ним, сказать ему, как повезло, что Хейл не умерла. Он чувствовал, что ничего не контролирует, был зол и напуган, и очень благодарен, что с Хейл все будет хорошо.
Боже, он никогда не забудет ее лицо. Она была такой бледной, когда его наконец пустили к ней. Он ехал в «Скорой» и смотрел, как медики занимались ею. Теперь он ждал вместе со всеми остальными. Он продолжал двигаться, пытаясь обдумать произошедшее.
Жасмин зажала его в углу и схватила за руку:
— Перестань ходить туда-сюда. Ты сводишь меня с ума.
Финн чуть не огрызнулся, но увидел на ее лице следы слез.
— Я просто... она просто... — Его голос сорвался.
Жасмин притянула его к себе и крепко обняла:
— Я знаю, Финн, знаю.
К ним подошел Мо, он словно постарел лет на десять.
— Вам обоим надо успокоиться. С ней все будет хорошо. — Мо несколько мгновений смотрел на них, давая время осознать сказанное. — Я отправил Иззи за напитками. Они разрешат двоим войти, как только Хейл закончит давать показания. Думаю, этими двумя должны быть вы. А теперь возьмите себя в руки, ей не нужно, чтобы вы рыдали над ней.
Финн рухнул на стул.
— Не знаю, о чем она думала. Ее могли убить. — Во время поездки в «Скорой» Хейл все рассказала Финну, а он рассказал историю Бентонам. — Господи, она заявилась туда, как будто могла справиться с вооруженным мужчиной.
Мо сел рядом.
— Она защищала Веса.
— Она знала, что копы уже едут. Ей не обязательно было заходить туда.
Финн даже не пытался скрыть свой гнев.
— Господи, Финн, мы говорим о Хейл. Она заботится о Весе. Она не могла бы стоять там и ждать, пока Вес был в опасности. — Голос Жасмин звучал сердито. Она положила ногу на ногу и стала раскачивать ею.
Мо похлопал Финна по колену:
— То, что она сделала, было опасно, но возможно она спасла Весу жизнь. Она герой.
— Глупый герой.
Финн не пытался справиться с раздражением. О чем она вообще думала?
— Сомневаюсь, что Вес и Ина так думают, — огрызнулась Жасмин.
Черт, она была права. Он глубоко вздохнул.
— Полагаю, это пример ее преданности. — Он по-прежнему не был счастлив.
Жасмин улыбнулась:
— Тебе лучше к этому привыкнуть.
— Сынок, я знаю, что ты испугался. — Узловатые пальцы Мо обняли его предплечье. — Мы все испугались.
— Финн, перестань злиться, — посоветовала Жасмин. — Не ходи туда и не вымещай это на ней. — Она сурово посмотрела на него. — Мы могли ее потерять... — Голос Жасмин сорвался, и она спрятала лицо в ладонях.
Финн погладил ее по спине, чтобы успокоить.
Подошел Мэтт:
— Финн, на два слова.
Они отошли в уголок приемной, где могли хоть немного уединиться.
— Что? — Финн даже не пытался скрыть своего раздражения из-за того, что их прервали.
— Я организовал пресс-конференцию через час, — сказал Мэтт.
— Сейчас? Меня еще даже не пустили к Хейл.
Финн продолжал следить за дверью, ведущей к смотровым комнатам, надеясь, что появится медсестра и пригласит его.
— Я понимаю. Однако пресса уже снаружи и телевизионщики из Инди уже в пути. Ты должен сделать заявление и ответить на некоторые вопросы вместе с окружным прокурором и начальником полиции.
Финн взглянул на своего помощника. Мэтт не выглядел обеспокоенным. Он выглядел восторженным, как будто ему нравилось оказаться в центре событий.
— Ты сделай, — воспротивился Финн. Мэтт мог бы справиться и предоставить Чету Виггинсу, начальнику полиции, отвечать на большинство вопросов.
— Твоя девушка — герой. Сначала она обнаруживает преступление, а потом останавливает преступника, разбив ему череп. Она спасла двух пожилых людей, ввязавшись в перестрелку всего лишь с огнетушителем. Это будет громкая история. Уверен, она появится на национальных каналах. Все в офисе готовы к телефонным звонкам. Это будет здорово для твоей карьеры. — Мэтт широко улыбнулся, явно очень довольный своей работой.
Финн угрожающе шагнул к своему помощнику. Его ладонь сжалась в кулак, приготовившись к удару. Он сдержался, но лишь еле-еле. Вместо этого он заговорил низким угрожающим тоном:
— Мою женщину ранили. Она могла умереть, а ты хочешь, чтобы я вышел и подстегнул свою карьеру. Да что ты за человек? Господи, у тебя вообще есть сердце?
Мэтт схватил его за руку:
— Эй, мужик, остынь. Я понял, что она ранена, но она выздоровеет.
Мэтт отпустил его.
Финна затрясло от гнева.
— В нее стреляли. Она столкнулась с вооруженным отчаянным мужчиной. Ты понимаешь, как ей повезло, что она осталась жива? — Его голос был громким, и люди обернулись к ним.