Директор оскалился, даже не пытаясь скрыть своё презрение.
— Ясное дело, Генерал Армии Харбинджер. Но вместо того, чтобы как обычно, обсудить его вне официальных каналов, вы пошли и задержали почти сотню агентов! — от этого имени у меня уши встали торчком. Таких совпадений не бывает! И разве кто-то не говорил мне, что во главе Предвестников стоял пегас? Я ломала голову, пытаясь вспомнить, но отложила это на потом, следя за этим маленьким совещанием. — Откуда исходил этот доклад?
— Первоначально нам поступило предупреждение от террористки с поверхности. Охранница, или Охранная Кобыла. Она встретилась с одним из наших патрулей и сообщила, что на станции Мирамэйр разрабатывается биологическое оружие. Естественно, мы обеспокоились и проверили. К нашему удивлению, в терминалах базы были обнаружены записи о некоторых действиях «оперативника Лайтхувза». Данные терминала подтвердили заражение пони прионной инфекцией и вывели нас к «Жёлтой Реке». Мы послали туда команду и были шокированы, обнаружив, опять же, не без помощи «Охранницы», что инфекция адаптирована этим оперативником так, чтобы заражать пегасов, — промурлыкал Харбинджер, растягивая лицо в улыбке. — Не скажете ли мне настоящее имя оперативника «Лайтхувза»?
— Сейчас я вам этого сказать не могу, — пробормотал Стратус, заработав смешок от Харбинджера.
— У вас запрашивает идентификацию этого оперативника руководитель вооружённых сил Анклава от имени главы высшего совета Анклава. Это не просьба! — рявкнула генерал Чейзер.
Старый жеребец вздохнул и закатил глаза.
— Да не будь ты Тиарой, Сторми. Пусть ответит. — Чейзер моргнула и покраснела, пытаясь свирепым взглядом вырвать ответ из директора разведки Анклава.
— Я не могу сейчас назвать этого имени, потому что у нас нет никакого оперативника Лайтхувза, — ответил Стратус. — У меня двести тридцать два оперативника и я помню всех. Оперативника Лайтхувза в разведке Анклава нет.
— Как удобно, — ухмыльнулся Харбинджер. Сторм Чейзер просто фыркнула. Меня этот ответ тоже не убедил. Разве что Лайтхувз действовал сам по себе… оперативник-изгой…
Старгейзер наклонилась вперёд.
— Что касается расследования инфекции с поверхности, нам необходимо разработать вакцину, чтобы защитить членов добровольческого корпуса, спускающихся вниз. Не смотря на преувеличения научников, угроза эпидемии реально существует, — она слегка улыбнулась. — Кроме того, даже если такое биологическое оружие будет разработано, как бы мы смогли его использовать? Все поставки пищи и материалов строго проверяются, чтобы убедиться, что мы полностью выполняем условия договорённостей. Мы бы оказались бы перед риском заразить самих себя.
Харбинджер скривил губы и Сторм Чейзер, казалось, наконец согласилась.
— Есть также вопросы на счёт этого, — генерал Чейзер наклонилась вперёд и поставила на стол стеклянную бутылку. Мне было плохо видно, но похоже внутри были какие-то обрезки гривы. — Найдено в медицинском центре Флаттершай. — все, кроме Харбинджера и Сторм Чейзер уставились на бутылку. — Обратите внимание на разные цвета.
Стратус первым пренебрежительно фыркнул, а одноглазый жеребец покачал головой.
— Что с того, что какая-то пони выкрасила себе гриву. У нас куча юнцов делает так по всему Анклаву, — сказал Скай Страйкер, махнув крылом. — В конце концов они или повзрослеют, или получат клеймо.
— Это не краска. На самом деле, химический анализ показал, что кто-то, вероятно, использовал краску в попытке скрыть эти цвета. С вероятностью 99,9 % они принадлежат Дэш, — мрачно ответила генерал Чейзер.
— Вы смогли проникнуть через поле? — наконец с тревогой спросила советник Старгейзер. На её лице мелькнула тень страха, а её тон, похоже, заставил Генерала Армии Харбинджера улыбнуться ещё шире.
— Не совсем. Есть какие-то помехи. Но с пони, пришедшей из… — Харбинджер затих и хмуро взглянул на директора. — Так как же вы это сделали? Нашли её в стазисе? В докладе говорится, что в больнице найдены стазис-коконы и то же подтверждает разведка. Или вы нашли какой-то способ создать успешный клон?
— Я понятия не имею, — ответил тёмный жеребец, глядя на своего оппонента. — Но если вы дадите мне образец, я направлю на это наши лучшие умы.
— Прошу прощения, — извинился Харбинджер, протянув крыло и спрятав бутылку в карман своей формы. — У нас есть свои кадры для изучения этих образцов.
Престарелый пони вздохнул и покачал головой.
— Всё это вторично по сравнению с деятельностью Тандерхед, направленной на длительный контакт с поверхностью, — он с явной тревогой взглянул на Старгейзер. — До нас дошли слухи об опасениях Анклава, что Тандерхед использует торговлю и свои ресурсы, чтобы получить недопустимое преимущество перед остальной частью Анклава.
— Грубо говоря, мы не одобряем и не доверяем этим вашим действиям, — резко ответила Чейзер, — С получаемыми вами материалами вы сможете стать самостоятельной независимой силой.
— Это пошло бы в разрез с договором, — спокойно ответила Старгейзер, скрестив копыта перед собой. — Договора, который Тандерхед соблюдали всегда. И всегда будут соблюдать, — по холодному презрению на её лице было ясно, что она скорее ожидает нарушений от генерала.
Скай Страйкер добавил.
— Конечно, если вы действительно так озабочены этим, вы могли бы организовать собственную торговлю с поверхностью. Там нет недостатка в поселениях и организациях, с которыми вы можете вести дела.
— У большинства наших сообществ нет излишков для торговли, — вздохнул старый жеребец и пожал плечами. — И кроме того, это слишком рискованно. Вы слышали отчёты об этом Красном глазе и служащих ему монстрах-аликорнах? Это только одно. Если мы снова ввяжемся в дела с поверхностью, это будет так же, как во время войны.
— Скуталу считала иначе, — с горечью заметил Стратус, от чего глаза старого пегаса сначала немного удивлённо расширились, затем опустились. В этот момент он выглядел старым на все свои годы.
— Директор, — с упрёком в голосе сказал Скай Страйкер. Тёмный жеребец фыркнул и отвернулся.
— Это не имеет ничего общего с биологическим оружием, клонами Реинбоу Деш или Добровольческим Корпусом, — тихо сказала Старгейзер, глядя на свои копыта на столе. — Речь идёт о будущем. У Анклава два страшных врага. Один — это самодовольство. Другой — энтропия. Мы добыли все доступные ресурсы из всех горных вершин Эквестрии. Тандерхед начал открытую торговлю с поверхностью не потому, что хотел этого, а потому что был вынужден. Даже не смотря на то, что военные получают все наши новейшие ресурсы, даже этого не хватает для обслуживания. Мы можем только скатиться до каннибализма, прежде чем сожрём собственные крылья. Талисманам, используемым некоторыми общинами, уже по двести лет. Мы должны изменяться, если хотим выжить.
— Возможно. Возможно, — прохрипел старый жеребец. — Но не сейчас и не так.
— Я бы также хотел поправить вас, — промурлыкал Харбинджер. — Вы забыли наших злейших врагов: предателей.
— Если вы так обеспокоены этим, вы могли бы мобилизовать собственных единорогов, — возразил Стратус, затем потёр подбородок. — Ой. Подождите. Я забыл. Вы же не можете. Жизнь на горных вершинах вряд ли способствует производству талисманов. Думаю, вам не стоило в конце концов разрушать те высокогорные стойла.
Мне не понравилось, как он использовал слово «мобилизовать». И, судя по всему, старый жеребец считал так же.
— Прошу прощения, — вздохнул он, поднимаясь на копыта. Его силовая броня скрипнула, поддерживая его. Я сомневалась, что он может ходить или летать без неё. Его крылья были настолько малы, что казалось, их совсем нет.
— Это уже перебор, Стратус, — ответил Скай Страйкер, глядя на него мимо кобылы.