Литмир - Электронная Библиотека

попытаться ее сокрушить.

Но Дэррил не вызывал у Ниты такого же ощущения огромной и внезапной силы, как у

Дайрин, и Учебник не определял его уровень силы ни как необычно низкий, ни как

необычно высокий.

Таким образом, эти повторяющиеся нападения означают одно - Одинокой Силе

известно, что Дэррил - один из Столпов, подумала Нита. И убийство абдала должно

значить для Одинокой Силы больше, чем просто убийство волшебника на Испытании.

Убить же одним выстрелом двух зайцев должно быть ужасно весело для Нее.

Но игра изменилась. Теперь не один только Дэррил увяз во всем этом!

Нита сидела, глядя в передний двор и наблюдая, как с клена в воздух посыпались

маленькие искорки снега, когда легкий ветерок пошевелил его ветви. Если Одинокая Сила

узнает об этом, Она придет в ярость, подумала Нита. Ей было так весело играть с

Дэррилом, что Она не заметила, как они поменялись ролями.

Враг будет нападать снова и снова. Я буду сдерживать Его здесь, сказал он. Он

намеренно затянул свое Испытание с целью изнурить Одинокую Силу...

Но это не может длиться вечно. Если есть что-то, что Одинокая Сила ненавидит

больше всего, то это когда кто-то смеется над Ней. И стоит Ей понять, что Дэррил

обманул ее, как Она просто убьет его самым отвратительным образом, какой только

сможет выдумать.

93

Нита закусила губу. И один из таких способов - заставить Дэррила понять, что он один

из Столпов. Он потеряет силу. Он умрет. И Одинокая Сила также накажет Единую

через смерть Дэррила.

Ее глаза сузились, когда она вспомнила ту озорную улыбку, храбрость в тех темных

глазах и подумала о том, как долго Дэррил был один в том или ином своем мире,

восстанавливаясь, забывая, снова сражаясь в бесконечной битве без надежды на

освобождение, без возможности победить... но всегда с той же отвагой, подобной

сверкающим доспехам.

Что ж, Она не добьется своего на этот раз, подумала Нита.

Она встала и начала собирать банановые шкурки, разбросанные по всему обеденному

столу. Достаточно смертей, подумала она. Хватит! Как только Кит проснется, мы

сядем и будем разбираться со всем этим.

И она направилась наверх, чтобы переодеться.

94

Глава 7

Неожиданные осложнения

Кит остановился посреди пути через джунгли и огляделся.

- Мы заблудились, - сказал он.

Не знаю, сказал бы я "мы", ответил Понч с легкой укоризной.

Кит стер с лица капли дождя и обернулся, чтобы увидеть путь, которым они пришли.

Было почти невозможно разглядеть его, узенькую тропинку едва ли шире него самого.

Джунгли вокруг них были зарослями из темно-красных и темно-зеленых огромных

деревьев, подлеска, виноградных лоз, лиан и странно выглядящих растений. В вышине

над куполом из широких листьев расстилалась обжигающая белизна неба. Сюда, вниз,

доходило очень мало этого света; все растения были грязных и кровавых цветов, вводя в

депрессию... и тени между ними были еще хуже. У существ из этих джунглей были

неприятные пристрастия в еде, и Кит остановился, уставившись на темные пятна у

оснований огромных деревьев, будучи не в силах оторвать взгляд.

- Где он? - спросил Кит.

Понч остановился, принюхиваясь.

Я не уверен, ответил он.

- Не уверен?

Мы поступили не так, как обычно, сказал Понч. Во-первых, никто из нас не

бодрствует. Во-вторых, ты ушел первым, а я последовал за тобой, потому что не хотел,

чтобы ты был здесь один. И ты не взял с собой поводок.

Кит вздохнул и вытянул руку.

- Поводок, - сказал он.

Ничего не произошло.

Ты уже пытался, сказал Понч. Но это не сработало.

Кит вздохнул и снова стер капли дождя с лица. По крайней мере, дождь был теплый, что

было хорошо, ведь он никогда не прекращался; даже когда с жаркого неба активно не лил

дождь, на землю в джунглях постоянно падали капли.

Так куда пойдем? спросил Понч.

- Мы могли бы продолжать идти этой тропой, - сказал Кит. - Мы должны в конце концов

догнать Дэррила.

Громкий визг донесся от мрачной лианы, свисающей впереди них.

Если это не настигнет его первым, сказал Понч. Или если оно не настигнет сначала

нас.

- Пойдем, - сказал Кит. Он двинулся по грязной тропе, а Понч последовал за ним, нервно

поглядывая на тени от деревьев и мелких растений по обеим сторонам от тропы.

Тропа образовывала кривую вокруг одного необычно большого дерева. Кит

приостановился, разглядывая его, и медленно пошел по изгибающейся тропе.

- Дэррил? - крикнул он. - Где ты?

Ответа не последовало, но раздался еще один леденящий кровь вопль сверху, с неба. Кит

знал, в общем-то, что нет никакой гарантии, что эти звуки издавал некий хищник... но

также не было и никакой гарантии, что это был не хищник. Он протянул руку в сторону

своего подпространственного кармана, думая о светящемся лазере для барбекю... и не

нашел карман, не говоря уже о лазере.

Это ты тоже уже пытался сделать, сказал Понч.

- Я забыл, - ответил Кит. Он снова вытер лицо. На этот раз не от дождя, а от пота. Жара

здесь стояла невыносимая - удушающая, окутывающая, будто носишь с собой

портативное электрическое одеяло - но намного хуже была влажность. Если и было что-то

в обычном мире, что Кит действительно ненавидел, так это жаркую, влажную погоду.

Однако в этом месте, казалось, скопилась вся лишняя влага со всех планет с джунглями.

95

Пот стекал в глаза, обжигая их. Кит остановился, чтобы снова вытереть лицо, и

продолжил путь вокруг дерева, посматривая на него с подозрением.

- Я все жду, когда из-за одного из деревьев появится Дарт Вейдер и погонится за мной

со световым мечом.

Не думаю, что это то, что стоило бы представлять, ответил Понч нервно. Давай

сейчас сосредоточимся на Дэрриле. И как только мы его найдем, давай уберемся отсюда!

Они продолжили путь под деревьями. Впереди деревья стали ниже, чем предыдущие

шестидесятиметровые гиганты, они образовывали плотный подлесок, идти сквозь

который было неимоверно трудно. Киту это показалось прекрасным местом для своего

рода засады... но почему-то он не воспринял такую перспективу всерьез. Он немного

сбавил ход, но продолжил шагать.

Здесь что-то плохо пахнет, сказал Понч.

- Здесь все плохо пахнет, - отозвался Кит. На всем протяжении джунгли пахли как сырое

белье, оставленное в стиральной машине слишком надолго, из-за чего оно приобрело

характерный застойный запах. Некоторые из лиан даже были украшены чем-то, что

можно было принять за сырое белье, хотя эти наросты являлись на самом деле какими-то

противными дряблыми грибами. Кит посмотрел с некоторым отвращением на лозы,

свисающие с красных стволов деревьев перед ним; на них повсюду были эти грибы,

загораживая вид на все, что могло быть дальше по тропе.

- Ты что-нибудь чуешь? - спросил Кит.

Плесень, ответил Понч, принюхиваясь. И что-то еще. Не хочу говорить об этом.

Кит пошел вперед немного медленнее, взглянул на те деревья, затем обернулся через

плечо на путь назад.

- Хотел бы я, чтобы Нита была здесь, - сказал он.

А я - нет! ответил Понч. Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь, кого я люблю, оказался

43
{"b":"581766","o":1}