Литмир - Электронная Библиотека

— Она пока тебе не нужна, — прошептал он, кладя её себе в карман мантии. — Петрификус Тоталус, — Гарри хотел знать точно, что в ближайшее время его первый реальный противник не обретёт вновь способность двигаться.

Поттер резко развернулся, когда услышал, что парни, помогавшие бедной девушке, начали выкрикивать защитные заклятия.

Четверо мужчин, атакуя, приближались к ним. Гарри понимал, что именно ему придётся взять на себя двоих противников.

— Круциатус, — один из нападающих решил долго не ждать, пока Поттер перейдет в наступление.

Не успев наложить защитные чары, Гарри едва увернулся от летевшего в него луча.

— Омниус, — бросил он, наблюдая, как синий смерч закапывает мужчину под землю. — Сектумсемпра, — оставалось надеяться, что тот потеряет достаточно крови, чтобы прекратить атаку.

— Экспелиармус, — Поттер абсолютно забыл о втором противнике, который уже с самодовольной улыбкой сжимал его палочку. — Петрификус Тоталус.

Гарри упал на землю, чувствуя, что рассек затылок об острый камень.

— Кого я вижу, — с акцентом, но от этого не менее ехидно, протянул отталкивающий объект. — Это ведь сам Гарри Поттер, жалкий мальчишка, неспособный уследить за своей палочкой, — Поттер ненавидяще уставился на мужчину, наблюдая как тот склоняется над ним.

Противник неразборчиво пробормотал что-то и у Поттера от боли перехватило дыхание.

— Фините Инкантатем, — протянул мужчина, снимая с парня заклятье оцепенения.

Гарри дёрнулся, чтобы вскочить на ноги, но от мощного разряда боли едва не потерял сознание.

— Жалкий мальчишка, — Гарри больно пнули в бок. — До чего же докатилась страна, раз посылает в бой таких сопливых юнцов.

Поттер услышал вскрик Эдвина и снова сделал усилие, чтобы встать, но его пихнули ногой в грудь, стоило ему приподняться, и он опять оказался прижат спиной к асфальту, чувствуя, что приложи противник ещё немного усилий и они оба услышат треск его ребер.

Тот разглагольствовал о своих благих намерениях, но Поттер его не слушал, пытаясь незаметно вытащить из кармана мантии волшебную палочку, отобранную у недавно поверженного врага.

— Ну уж нет, — протянул мужчина и его нога переместилась с грудной клетки Гарри на его запястье. — Я переломаю тебе твои прыткие руки, гадёныш, и оставлю лежать здесь, пока буду убивать подобных тебе сосунков.

У Гарри от боли снова перехватило дыхание, когда мужчина ещё сильнее вдавил его руку в асфальт. Обдирая руки в кровь, Поттер зацарапал свободной рукой по земле, беспомощно раскрывая рот, пытаясь не закричать, но протяжно взвыл, когда его мучитель резко крутанул ногой, дробя ему кости.

Всё внимание парня сосредоточилось на боли в пульсирующем запястье, из-за которой он потерял способность нормально мыслить. Враг ещё пару раз прицельно ударил его в бок, при этом презрительно глядя на Гарри, вздрагивающего от вспышек боли и побледневшего до такой степени, что губы казались мертвенно-синими.

— Я передумал, — хохотнул он. — Я убью тебя. Убью тебя, паршивое отродье.

Мужчина занес палочку, чтобы наложить на Поттера непростительное, но рухнул на него, сам в этот момент пораженный смертельным заклятьем. Гарри охнул, придавленный тяжелым телом. Кое-как, пытаясь не тревожить раздробленное запястье, он освободился от тела и сел, жалея, что за спиной нет опоры.

— Спасибо, — одними губами проговорил он, смотря на перепуганного Чарлза, всё еще державшего в вытянутой руке волшебную палочку.

Откуда-то появился Эдвин, и они оттащили Поттера к стене.

— Возможно, сейчас будет больно, — сказал Эдвин, аккуратно берясь за его раздробленное запястье, которое уже успело опухнуть и стать багровым из-за внутреннего кровоизлияния. — Я не колдомедик, но сомневаюсь, что сумею сделать ещё хуже, чем есть. Ферула, — слизеринец наложил Поттеру шину. — Так-то будет получше, — осмотрел он проделанную работу.

Гарри, чувствующий себя растоптанным, встал, игнорируя боль во всём теле.

— Думаю, наша помочь ещё нужна где-то, — хрипло произнёс он.

Они вышли из дворика и буквально через несколько минут столкнулись с аврором.

— Вы из Волдемортовых? — с ноткой презрения спросил тот. — Держитесь рядом, — продолжил он, не дожидаясь ответа.

Он быстро повёл их за собой, они петляли улочками, следуя по известному лишь аврору маршруту, пока не оказались на маленькой площади, где красные плащи смешались с людьми в гражданском, и количество последних явно превышало защитников города.

— Этот ваш, — аврор указал на одного из мужчин и ринулся в гущу сражения.

Парни переглянулись, кивнули друг другу, договорившись сражаться, придерживаясь проработанного в поместье Волдеморта плана, который каждый юный боец должен был выучить на память.

Слаженное тройное «Петрификус Тоталус» полетело в не ожидавшего нападения сзади врага, и он упал навзничь, где был добит «Инкарцеро», а за ним и «Омниусом». Когда первое препятствие было преодолено, они перешли к следующему, располагавшемуся наиболее близко к ним. Они обезвреживали врагов одного за другим и, невзирая на усталость, их действия становились всё более слаженными и эффективными.

Гарри уже перестал считать количество побеждённых противников, не замечая, что они давно отдалились от авроров и продолжают свой путь по улочкам вокруг министерства самостоятельно, нападая на одиночек, и стараясь не связываться с группами из трёх и более человек, зная, что те быстро с ними разберутся. Давно уже было пополудни и Поттер едва стоял на ногах, надеясь, что Чарлз и Эдвин чувствуют себя лучше.

Он услышал отдалённое «Остолбеней» и без сил свалился на землю.

***

— Трещины в рёбрах, раздробленное запястье, повреждения внутренних органов, лёгкое сотрясение мозга, множество травм, ушибов и порезов, и сильнейшее физическое истощение, — Гарри резко сел на непонятно откуда взявшейся кровати. — Понадобится несколько дней, чтобы он смог вернуться к нормальной жизни, — последние слова он услышал будто сквозь туман, проваливаясь в глубокий сон под действием лекарств.

========== Глава 79 ==========

Эпилог

Лето в этом году было необыкновенно жаркое. Казалось, что июльское солнце решило основательно измучить всё живое, прогревая воздух до давно невиданных температур. Гарри Поттер, сидевший за заваленым кипами бумаг рабочим столом, задумчиво смотрел в окно, планируя долгожданный отдых в одном из своих летних поместий. Закрыв глаза, он буквально слышал тихий шум моря и чувствовал прохладный морской бриз. Дверь в личный кабинет отворилась, отрывая его хозяина от грёз, и в комнату вошла похорошевшая за прошедшие годы Дафна.

— Надеюсь, ты не забыл о сегодняшнем приеме у Лестрейнджей? — ласково спросила она у мужа. — Даже если так, то тебя от него ничего не спасёт, — она улыбнулась, вспомнив что-то. — Я на несколько часов к Астории, а потом вернусь, чтобы собрать всех, — молодой человек задумчиво приподнял бровь, гадая, что могло понадобиться леди Малфой от его супруги в это чудное утро. — Дети уже скоро проснутся, проследи, чтобы Минки покормила их. И постарайтесь не разгромить дом за эти несколько часов, — она подошла к мужу вплотную и улыбнулась той особенной улыбкой, которую он любил больше всего: — Люблю тебя.

Когда Дафна ушла, Поттер вновь углубился в раздумья, но теперь его думы были далеки от уютного домика у моря. Он вспоминал, как сильно изменился мир с момента последнего нападения «Борцов за жизнь» на Министерство Магии.

Казалось бы, уже прошло десять лет, а он все ещё помнит тот день, будто это было вчера.

***

Его отправили в Мунго уже ближе к ночи, когда защитники города начали брать верх над противником. Он пролежал там длинные и мучительные сутки, теряясь в догадках, скольких друзей он уже не увидит, и был выписан почти здоровым, если не считать запястья, которое так и не обрело полную работоспособность, учитывая степень травмы.

Кости срослись правильно, но пока он попал в Мунго, костные осколки успели повредить нервные и сосудистые сплетения, что и привело к болевому синдрому, длившемуся более трёх лет и нарушению физиологической функции дистальных отделов конечности. Во всяком случае, как-то так ему объясняли врачи. Он же знал только то, что это всё неприятно и больно.

70
{"b":"581321","o":1}