Литмир - Электронная Библиотека

— Давайте подытожим факты, которые нам сейчас известны, хотя бы для того, чтобы наследники поняли, о чём идёт речь. Итак, полтора года назад произошло первое нападение на леди Элизабет Крауч, и в это же время мы впервые услышали о некоем сообществе под названием «Борцы за жизнь». Возможно, некоторые из вас слышали это название и раньше, но до нападения никто не обращал на него внимания. Ровно через месяц нападение повторилось, но уже на наследников Гарольда Прюэтта и Дориана Розье, находившихся на Косой Аллее. И, как и в случае с леди Крауч, были просто заклинания и никто не видел волшебника, выпустившего их. И снова лишь небольшие телесные повреждения. Если раньше многие думали, я извиняюсь, лорд Крауч, что леди Элизабет перешла кому-то дорогу, то нападение на наследников заставило насторожиться, — голос говорящего был ровен и холоден, но иногда просачивались скрываемые эмоции: ярость и жажда мести.

Вышеперечисленные лорды, сыновья которых попали под удар, сидели здесь же, но не пытались скрыть эмоции. Их лица были бесстрастны, но вот глаза… В них плескались чувства отцов, едва не потерявших самое главное для них. Глаза горели яростью и жаждой крови, казалось, что в каждом мужчине живёт дикий зверь, готовый бороться за потомство до последнего вздоха. Это было завораживающе — настолько живые глаза на абсолютно спокойных лицах.

— У чистокровных волшебников возникли опасения, — тем временем продолжил Нотт. — Многие лорды отправили детей с жёнами в безопасные места и, если те и появлялись в людных местах, то только с проверенной охраной. Прошло несколько месяцев, уже казалось, что всё успокоилось, и тут, в какой-то момент, все лорды почувствовали, как кто-то пытается пробить брешь в их родовой защите, — Нотт умолк, смотря, как юные наследники переводят взгляды на отцов — они о таком не знали.

— Благо, что ни одна кровная защита не подвела, хотя пришлось и попотеть. Такие нападения продолжались раз за разом и на все мэноры одновременно. Разумная тактика, ведь нападая на всех одновременно, они не давали нам возможности прийти на помощь друг другу.

Обеспокоенные лорды начали отправлять своих детей в другие страны, используя разные методы — многоразовая аппарация, которую невозможно отследить, не отслеживаемые портключи. На дома накладывались различные родовые защитные чары.

— Всё было хорошо, только я где-то сплоховал. Меня отследили до мэнора и, так как я не могу всё время быть дома, во время моего отсутствия на Акилу напали. Два защитника, приставленных к нему, погибли, но остальные вовремя среагировали, и я успел прийти на помощь. Нападавшие исчезли бесследно, все, кроме одного. Его то я и отследил, — лорд умолк и никто не нарушал тишину. — Они объявили войну. Войну чистокровным магам.

Казалась, что в и так тихом помещении стало еще тише.

— Возможно, вы обратили внимание, что здесь находятся не все лорды, за столом сидят лишь те, которые не предадут, в которых никто не сомневается…

***

Гарри вынырнул из воспоминания и повернулся к Слизерину:

— Кого не было? Ну, тогда, за столом у Нотта, — пробормотал он.

— Не было Уэсли и Корбинов.

— И почему именно они? У вас были точные факты их предательства?

— Понимаете, Поттер, тогда всем было страшно, начиналась война и посвящать в свои планы кого попало не хотелось. Не было тех, кто мог предать под страхом смерти, не было тех, кто мог провести врагов и выдать им тайны, — маг чуть ли не шипел, поражаясь недогадливости Поттера.

— Они оправдали ваше недоверие? — спросил тот, широко зевая.

— Лучше смотрите, может, чему-то научитесь.

Поттер взял следующее воспоминание.

***

— Прошу следовать за мной, — сказал Фарон Нотт, направляясь к двери.

Маги чинно встали, тихо переговариваясь между собой. Салазар тоже поднялся и собирался стать рядом с отцом, когда увидел Годрика Гриффиндора, смотрящего на него. Молодые люди встретились взглядами и одновременно кивнули. Они пристроились позади идущих и смогли хоть на время снять хладнокровные маски.

— Здравствуй, Рик, — поднимая вверх уголки губ, сказал Салазар.

— Привет, Салазар, — широко улыбаясь, ответил Гриффиндор, — расслабься уже, уж с кем, с кем, а со мной можешь быть спокоен. Рядом с друзьями можно побыть собой, а не занудным наследником, — тихо сказал Рик.

Черноволосый парень скептически посмотрел на друга, но всё же немного расслабился.

— Что ты думаешь, Салз, по поводу всего этого.

— Отец посвящал меня во всё это, но никогда не говорил о нападении на мэнор, никогда не рассказывал, что пытались пробить родовую защиту. Да я тоже молодец, ведь я наследник и связан с родовым камнем, но ничего не почувствовал.

— Не кипятись, Салз, я тоже ничего не почувствовал.

— Прекрати называть меня Салз, — по слогам отчеканил Слизерин.

— Да ладно тебе, ты ведь зовешь меня Рик, — хмыкнул парень.

Вся процессия спустилась в подземелья древнего мэнора, тихо переговариваясь.

— Слабонервные могут не входить, — с ехидцей сказал хозяин дома, открывая железную дверь.

За дверью была достаточно большая комната, чтобы все присутствующие смогли расположиться полукругом, как раз напротив прикованного мужчины, находящегося в ней.

Он висел на длинных, свисающих с каменного потолка цепях, так, что его ноги едва касались пола, и с хищной улыбкой смотрел на вошедших. Его худое тело, в одних лишь разорванных брюках, начало медленно дрожать от смеха. Руки были вывернуты из суставов, он был весь в крови, губы разбиты, длинные волосы слиплись и падали на лицо так, что сложно было рассмотреть его. На теле подвешенного было несколько глубоких ран, которые кровоточили, и множества разного размера синяков и ссадин. Он хохотал, и булькающий смех разносился по подземельям.

— Ну и зачем вы пришли? — он вдруг стал совсем серьезным. — О, кого я вижу, Крауч и Прюэтт, — протянул он, — как поживают наследнички? Сколько людей… Ваши детки следующие, — обведя хищным взглядом мужчин, он снова расхохотался диким истерическим смехом.

Кто-то из толпы повёл рукой и чёлка пленника откинулась назад, открывая худое лицо с обезумевшими глазами. Под ними залегли большие тени, от лба до уха тянулась кровоточащая рана и кровь тихо капала на пол.

— Пенгебор? — тихо прошептал Салазар, смотря на отца, тщательно скрывающего удивление.

— Не ожидали, — тот захохотал, — люблю делать сюрпризы!

Нотт взмахнул рукой и тот замолк, содрогаясь в судорогах, его конечности выгибались под неестественным углом, а глаза раз за разом закатывались.

— Ты расскажешь нам о «Борцах за жизнь», — прошипел Нотт, снимая заклятие.

— Я вам всё расскажу, слушайте внимательно, — Пенгебор был спокоен и серьезен до предела. — Вы не цари сего мира, есть люди поважнее вас и вскоре вам всем придёт конец.

— Говори по существу, — чуть ли не на парселтанге зашипел Слизерин.

— А вот и не скажу, — висящий мужчина высунул язык, — готовьтесь, ваши ублюдки скоро умрут, можете расширять семейные склепы.

— Разрешите, — обратился Слизерин к присутствующим обозлённым магам, выходя вперёд, — я давно хотел показать Салазару действие одного семейного заклятия, вы не против?

Маги кивнули, зная, какие родовые заклятия у тёмного рода Слизеринов.

— Латар белаканг кулит*, — зашипел на парселтанге Доминус.

В подземелье раздались крики мучимого адской болью пленного. Он висел и ужасающе орал, но с самим телом ничего не происходило. Но это ошибочное мнение исчезло из голов присутствующих через некоторое время, когда под кожей у мужчины начало что-то двигаться, и вот уже спустя несколько минут задвигалась вся кожа.

— Смотри, сын, сейчас она с него слезет.

И словно в подтверждение его слов с пленного начала медленно слазить кожа, отваливаясь небольшими кусками, с тихими влажными шлепками падая на пол. Некоторые наследники отвернулись, но Салазар не отвёл взгляда.

— Прекрати, сукин сын… прекрати… слышишь, я всё расскажу… только прекрати…

30
{"b":"581321","o":1}