Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Но что мы предпримем, - спросил доктор Орфус, - если встретим огнедышащие горы, скалистые преграды, а может и еще что-либо пострашней? А? - Вздернув свой длинный острый нос, он вопрошал так, как если бы был строгим учителем, а Грэнси - нерадивым учеником.

Грэнси помедлила с ответом. Затем проговорила в задумчивости:

- Ну, что ж, тогда будет ясно, на что способны мы и на что способен "Брами". Право, это реальней, чем все мои объяснения.

- Да, да, повременим! - неторопливо сказал Йоноо, как видно, не любивший рассуждений "вообще", а предпочитавший определенность и ясность во всем.

День и ночь, не останавливаясь и на мгновение, шел по дну Атлантики диковинный корабль. Скорость его движения то падала, когда приходилось взбираться на склоны подводных гор, то снова возрастала, когда он их переваливал.

Йоноо Сабо, порывистый и смешливый голландец с рыжеватой бородой, сменяя на вахте Павла Березу - русского моряка, чьи светлые, как пшеничный колос, волосы резко контрастировали с его обветренной кожей. Когда же можно было, управление кораблем доверяли автоматическому штурману, и это сверкающее сталью и темным лаком устройство справлялось со своим делом не хуже людей.

Однако не раз Йоноо и Павлу Березе приходилось переводить "Брами" из одного состояния в другое. Это происходило в тех случаях, когда Локаторы Дальнего Действия и сверхчувствительные бато-барометры показывали, что впереди - геологический разлом, пропасть или глубокая впадина с круто срезанными краями.

Тогда из штурманской рубки открывали цистерны сжатого газа и наполняли им кормовой и носовой "пояса плавучести". По краям спиралехода появлялись два колоссальных круга, опоясывающих его по окружности. Внешне они напоминали спасательные круги времен XX века. Сечение каждого составляло шесть с половиной метров. Их подъемной силы оказывалось достаточно, чтобы оторвать "Брами" от дна; он всплывал и двигался дальше на расстоянии четверти или полукабельтова от грунта, иногда несколько выше - до тех пор, пока не пересекал район с неблагоприятным и неудобным для продвижения рельефом.

Нашему кораблю приходилось перемещаться вплавь и в тех случаях, когда дно вдруг утрачивало плоскую конфигурацию и становилось похожим на лунный пейзаж. Изборожденное угловатыми каменистыми выступами, - быть может, вулканическими выплесками магмы, - оно превратилось бы в непреодолимое препятствие, не обладай "Брами" способностью подчинять себе водную стихию.

Проходили часы и дни. Мы шли все дальше по намеченному маршруту. Все пока было спокойно, но нельзя сказать, чтобы картина, видимая нами на экране Наружного Обзора, была всегда однообразной...

Давно уже на планете Земля наступило время, когда моря и океаны перестали быть только местом обитания подводных растений, рыб и морских животных. В разных районах планеты, в расположении прибрежного шельфа полным ходом работали построенные под водой мощные заводы, извлекавшие из вод полезные химические вещества и растворенные в глубинах Мирового океана минералы.

Рядом с предприятиями раскинули свои кварталы подводные города, где земляне проживали, когда в этом возникала производственная необходимость. Впрочем, они спускались сюда и тогда, когда им хотелось сменить на время привычный земной пейзаж на царство Нептуна.

Однако все эти города, ихтиологические и биологические станции, фермы, на которых разводили высокопитательные породы рыб и морских животных, были для нашей экспедиции своего рода пугалом. Мы обходили их стороной.

Однажды все же, видимо из-за какой-то погрешности в маршрутной карте, мы приблизились к такому подводному городу едва ли не вплотную. Как потом выяснилось - это был комбинат, где выращивали особый вид водорослей, содержащих белки.

Шум машин "Брами" привлек внимание работников предприятия, и на экранах Наружного Обзора мы заметили, что к нам издалека спешит подводный катер.

- Стоп машины! - лихорадочно скомандовала Грэнси. - Отключить спираль! Дать маскировку!

И "Брами" замер на океанском дне. Вода вокруг него вдруг приняла густо-темный оттенок. Видимость вблизи спиралехода, по крайней мере на три четверти мили, исчезла.

Мы слышали и видели на экране, как подводный катер прошел над нами, затем снова вернулся, покружился над странным, внезапно возникшим черным облаком и ушел.

И тогда мы отправились дальше.

Надо сказать, что мои обязанности летописца экспедиции оставляли в моем распоряжении много свободного времени. Никаких других обязанностей у меня пока не было, и поэтому я продолжал (хотя и без каких бы то ни было пособий и материалов) заниматься своей "Историей поисков неведомых цивилизаций". Благо, у меня отличная память, и многие факты я помню, даже не имея под рукой источников. Но и "История" не поглощала целиком всего моего времени. Значительную часть его я посвящал еще одному делу.

Как только мы справились с "обживанием" корабля - начались занятия языком. Все должны были под моим руководством хотя бы в некоторой степени освоить староанглийский и староиспанский, так как, по смутным сведениям, в Эль-Параисо можно было объясняться только на том или на другом языке.

Не могу сказать, что это составило очень трудную задачу. Выяснилось, что кое-кто, например Грэнси, Кванта, доктор Орфус, Павел Береза, Йоноо и мой Иль, в какой-то мере знакомы с тем или иным диалектом. Одни изучали его когда-то в Главном Учебном Центре, другие - по собственной охоте, ради интереса. Во всяком случае, такое предварительное знакомство намного облегчило дело.

И, наконец, вместе с Илем смогли мы теперь самым подробным образом ознакомиться с устройством "Брами".

Со мной отправился Йоноо, а компанию нам составил доктор Орфус.

Закончили мы наше знакомство с кораблем только к ужину, а вскоре после него разошлись по каютам, пожелав друг другу спокойной ночи.

Однако пожеланию нашему сбыться не было дано.

Ночью приборы, фиксирующие степень радиации в водах Атлантики, автоматически дали тревожный сигнал. Йоноо проснулся первым. Дублеры некоторых особенно важных и ответственных приборов стояли у него в каюте, и по ним он, даже находясь не на вахте, мог контролировать их показания.

Сейчас счетчик Гейгера-Мюллера-Шахиовича показывал такие цифры, от которых первый штурман-механик ощутил неподдельный страх. Он соскочил с постели, нажал кнопку аппарата внутренней связи и соединился с Грэнси.

- Ты слышала сигнал, командир Гренси?

- Да. Что случилось? Кто на вахте?

- На вахте Павел Береза. А тревога... Резкое повышение уровня радиации! Я иду в рубку Управления!

- Иди. Я - тоже.

Сигнал тревоги поднял на ноги всех обитателей "Брами", и самое первое, что нам пришлось сделать, - это, по команде из штурманской рубки, надеть противорадиационные костюмы-скафандры. Правда, наш спиралеход по всему наружному периметру имел противолучевую оболочку, но опасностью, тем не менее, пренебрегать не следовало, Я поспешил в рубку Управления. Оснащенная множеством приборов и устройств, она скорее походила на лабораторию, хотя по своим размерам - это был небольшой зал.

Там уже шел быстрый деловой разговор.

- Ионоо, в порядке ли наш генератор! Может быть, это оттуда? спрашивала Грэнси.

- Нет, ни в коем случае! Первое, что я сделал, проверил реактор. Там все нормально.

- Кванта, - обратилась Грэнси к нашему океанографу-геологу, - ваше мнение: что может явиться источником радиации!

- Вот что, - предложила Кванта, - попробуем отклониться от курса влево, вправо, вверх, вниз. Что скажут приборы?

У Кванты - круглое, с мягкими чертами, лицо фламандки и пышноволосая прическа. Кванта всегда спокойна, уровновешенна; в ней неисчерпаемый запас доброго юмора. К ее советам всегда стоит прислушиваться.

"Брами" отклоняется вправо, влево. Показания счетчика не меняются. Нос корабля задирается вверх. То же самое.

- Так, - сказала Кванта. - Теперь - вниз, поглубже. На этот раз показания быстро и резко ухудшились.

8
{"b":"58127","o":1}