Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А Иль!..

- Мы внесем его в тоннель. Ты и Кванта останетесь с ним и сообщите на "Брами".

- Так. Значит, остальные...

- Ирронго может управлять "Лягушкой", я и Анджи полетим на электролетах. Ты покажешь, где спрятан тот, на котором прилетел Фрицрих.

Он посвятил нас в свои дальнейшие планы, затем, пользуясь карто-валиком, вмонтированным в пульт управления "Лягушкой", набросал какой-то эскиз, пометил его несколькими цифрами и вручил Кванте.

- Это - для Грэнси. Мы будем ожидать "Брами" вот здесь. Все делалось в быстром темпе. Я показал место, где спрятан электролет толстого Фрицриха, потом Иля внесли на руках в тоннель. Он по-прежнему не открывал глаза, и в самый последний момент Кванта распорядилась, чтобы с ним оставался я, а сама устремилась на "Брами". В ее заплечной сумке лежали коробки с драгоценными ампулами антивируса "Х-О". Вскоре же я услышал жужжание моторов. Увидев Кванту, Грэнси воскликнула:

- Наконец-то! Но где Иль? Где остальные?

Поспешно объяснив положение и передав добытые ампулы. Кванта вместе с Павлом Березой и доктором Орфусом отправились за раненым Илем. Его уложили на носилки, и мы уже совсем собрались в обратный путь, но вдруг слух мой уловил знакомое жужжание.

- Погодите, - сказал я обеспокоенно. "Неужели "Восставшие умы" не смогли выполнить намеченного и возвратились?" Осторожно выдвинув перископ, я увидел, что ошибся. Над Полем Мертвых кружился большой оранжевый - значит, полицейский - электролет. А на горизонте виднелись еще четыре точки, быстро приближавшиеся. Полиция Обязательного Порядка не дремала. Надо было уходить.

На "Брами" Иля положили в медицинский отсек, и около него безотлучно находились доктор Орфус, я и попеременно Галия Джанму и Наташа Ууль. А "Брами", как только мы оказались снова на его борту, немедленно тронулся в путь.

Йоноо дал кораблю задний ход и двигался так до тех пор, пока мы вновь не оказались на дне нейтрального моря. Тогда спиралеход изменил направление и, прокладывая себе путь в земных породах, устремился вперед и вверх.

Грэнси уже несколько раз повторяла команду:

- Быстрей, Йоноо, как можно быстрей, дорога каждая минута!

И Йоноо, по ее настоянию, ввел в действие резервную мощность, что допускалось лишь в самых крайних случаях. Счетчик вращал свой якорек скорее обычного. Рывок и легкое покачивание дали знать, что "Брами" прорвался из земной тверди в морскую пучину.

- По курсу! - раздался в рубке управления напряженный голос Грэнси. План Карбура осуществлялся. Мы направились к бухточке Спринг-бэй, где нас должны были ожидать он сам и его единомышленники - Анджиола и Ирронго.

Едва на Экране Наружного Обзора показалось нужное нам место, мы всплыли.

До берега оставалось не более полумили. Дикие угрюмые скалы обрывались отвесно у самых волн, и только между двумя острыми выступами был виден узкий проход. Уж не туда ли следовало проникнуть нашему "Брами"?

Пристально вглядываясь в берег, Грэнси колебалась. Кто мог сказать, что там, за этими мрачными скаламм? Береза вскинул руку, показав вперед:

- Смотрите!

На одной из скал, точнее - на ее утесе, стоял человек. Он размахивал руками, делал какие-то знаки... Включив телескопический локатор, увеличивающий принимаемое изображение, мы ясно увидели, что это Анджиола. Лицо ее выражало тревогу. "Скорей! Как можно скорей!"

Преодолеть расстояние, отделявшее нас от берега, оказалось делом несложным.

Эхолокаторы показывали, что глубина здесь немалая и подводных препятствий нет. Йоноо увеличил скорость. "Брами" проследовал между двумя стенами, влажными, осклизлыми от вечной сырости, - и мы действительно оказались в бухте. Берег был плоским, ровным, лучшего места для высадки не придумаешь.

Однако до высадки ли тут было! Над бухтой кружились три полицейских электролета и время от времени до нас доносилась очередь резких сухих щелчков. В волнах у низкой песчаной кромки была видна полузатопленная "Лягушка". Что же касается наших электролетов, то они словно исчезли. Ни Карбура, ни Ирронго нигде не было видно. Живы они или нет? Может быть, ранены и успели куда-то скрыться?

И только одно стало ясно: воздушные полицейские приметили Анджиолу. Еще немного - и ее уничтожат! Медлить было нельзя.

- Йоноо, Анджиола! - отчаянно крикнула Грэнси. Йоноо уловил ее мысль и тут же развернул ультразвуковую пушку и направил ее на ближайшую машину. Короткий громовой раскат потряс окружающие скалы и отдался в них стократным эхом. На наших глазах железная птица рассыпалась на мельчайшие частицы. Снова короткий громовой раскат - и снова задрожало все вокруг. Рухнула в волны вторая машина, а за нею настал бы черед и последней, но она успела скрыться за береговой возвышенностью.

С "Брами" спустили моторную алюминиевую шлюпку с полыми бортами. Вспенивая воду, она пошла к утесу, на котором мы видели Анджиолу. Оставалось совершенной загадкой, как могла она забраться туда, но, приблизившись к подножью каменной стены, мы (в лодке находились Павел Береза, Наталья Ууль и я) обнаружили ступени, вырубленные на почти отвесной поверхности. Шагать по ним, скользким и неровным, было небезопасно. Оставив в лодке Наталью, мы поднялись, чтобы помочь спуститься вконец измученной Анджиоле.

Первым моим вопросом было:

- Карбур и Ирронго... Где они?

- Там... - она в изнеможении показала вдоль утесов. Но мы, не видя перед собой ничего, кроме сплошной гранитной пустыни, недоуменно молчали и не двигались с места. Она повторила: - Там, там!

Лодка двинулась, и метров через сто мы действительно заметили, точно высеченный над самой гладью моря, низкий свод, под которым плескались угрюмые воды. Впереди - мрак. Включили носовой прожектор. Он осветил высокую пещеру. У задней ее стены, на крошечном выступе, - две скорчившиеся фигуры. То были Карбур и Ирронго.

Мы сняли их совсем окоченевшими. Пока суденышко наше шло обратно к "Брами", они рассказывали о том, что произошло в этой глухой заброшенной бухте.

Все трое, как и было намечено, успешно поднялись в воздух и направились к Спринг-бэй, но почти сразу же заметили за собой погоню. Очевидно, генерал Пфлимпфлиадос не на шутку рассвирепел, узнав, что неизвестные похитители утащили из-под носа тучной супруги ее личный электролет.

Трое из "Восставших умов" успели все же уйти от преследования, посадили свои машины в бухте, на отлогой части берега, и затопили их на мелководье.

Казалось, беглецов не обнаружат, по крайней мере до того, как сюда подоспеет "Брами" и возьмет их на борт. Но расчет этот оказался ошибочным: вскоре показались оранжевые электролеты. Карбур, которому была известна тайная пещера, приказал своим спутникам плыть за ним, но Анджиола отказалась: кто-то ведь должен сообщить приближающемуся кораблю о том, что они тут, в бухте.

По крутым скалистым откосам, используя выбитые еще во времена далекой древности ступени, вскарабкалась она на утес и осталась там ждать нас, скрываясь в какой-то расщелине.

Не появись вовремя "Брами", трое борцов за свободу "Эль-Параисо" наверняка погибли бы.

- Один воздушный полицейский удрал, - напомнила Анджиола.

- Да. Наше пребывание в "Эль-Параисо" обнаружено, - Грэнси сжала губы.

- А между тем задача узнать, как приготавливается антивирус "Х-О", не выполнена, - озабоченно заметил доктор Орфус.

- О-о, раз я здесь, считайте, что все в порядке, - вставил Ирронго с доброжелательной улыбкой. - Антивирус "Х-О" требует экстракта высушенной водоросли "нигрум би-дуктус", которая произрастает в "Эль-Параисо" на строго охраняемых озерах.

- "Нигрум би-дуктус"? - задумчиво произнесла Наталья Ууль. - Я никогда не слыхала о такой водоросли. Может быть, ты знаешь. Кванта?

Кванта покачала головой, встала и пошла в библиотеку. Вскоре она вернулась оттуда и сказала:

- В картотеке пресноводных водорослей такого названия я не встретила. На всякий случай посмотрела в перечень морских: там тоже нет... В переводе с латыни это означает - "Двойной черный проток". Звучит странно.

24
{"b":"58127","o":1}