Литмир - Электронная Библиотека

— Думаете, сработает? — спросил он.

— Что? — заорала тётя Дорин.

— Конечно сработает! — ответил папа. — Мы смастерили замечательные крылья, мистер Ирис.

Директор погрузился в размышления.

— Так-так, — бормотал он, — если разбежаться достаточно быстро, и подпрыгнуть достаточно высоко, и махать крыльями достаточно энергично…

Он рысцой пробежался по кухне. Пару раз подпрыгнул, помахал руками.

— Ну да, в этом вся соль, — сказал папа. — Хотите примерить крылья?

— Мортимер! — пропищала тётушка и швырнула в директора клёцку. Однако она промазала, и клёцка, угодив в стену, так там и осталась. Прилипла.

Папа протянул директору червяка.

— Угощайтесь, Мортимер. Отличное лакомство.

Мистер Ирис рассеянно забрал червяка и положил в рот. Тётушка покачнулась и ахнула.

— Надо ещё хвосты сделать, — сказал папа. — Лиззи говорит, без них не взлетим. И она права.

— Точно! — сказал мистер Ирис. — Очень хорошая идея, Элизабет. Дочка у вас умница всё-таки. — Он снова задумался. — Дело-то в костях, они легче, чем у нас. Значит, чтобы компенсировать эту разницу, надо…

— Мортимер! — рявкнула тётя Дорин. — Кис-кис!

Мистер Ирис и ухом не повёл.

— Конечно, — продолжил он, — летают и довольно тяжёлые существа и предметы, тому много примеров… — Он отлепил клёцку от стены и принялся подбрасывать, проверяя вес. — Интересные задачи вы решаете, мистер… Кар-Кар. Ты почерпнёшь много полезного, Элизабет… — Он взглянул на клёцку. — Эх, придать бы вам начальное ускорение… — Он встал в позу копьеметателя, занёс руку за спину и метнул клёцку. Она просвистела над тётушкиной головой и снова прилипла к стене… Мистер Ирис улыбнулся. — А записаться на конкурс ещё не поздно? — спросил он.

— Конечно не поздно, — ответил папа. — По городу записывальщик ходит. Бегите к нему скорее, мистер Ирис.

Директор кивнул и опять задумался. Тётя Дорин схватила его руку и поволокла к двери. Он не сопротивлялся.

Мой папа - птиц - i_034.jpg

— До свидания, тётя! — крикнула Лиззи им вслед. — Спасибо, что навестила нас. До свидания, мистер Ирис. До понедельника.

— Или даже до воскресенья! — откликнулся мистер Ирис.

— До конкурса?! — воскликнула Лиззи. — Как здорово!

— Летающий директор! — обрадовался папа.

Тётя Дорин вздохнула и простонала:

— Мир спятил. Совершенно спятил.

Лиззи внезапно вспомнила, о чём спросила её тётушка, когда пришла.

— Тётя! — окликнула Лиззи.

— Что?

— Двадцать восемь!

Тётушка вытаращила глаза.

— Чего двадцать восемь? Кого?

— Семь плюс два плюс шесть плюс восемь плюс пять, — пояснила Лиззи. — Ответ: двадцать восемь. А «здравствуйте» пишется: з-д-р-а-в…

— Умница! — воскликнул мистер Ирис. — Ты умница, Элизабет!

Но тётушка закрыла уши руками.

— Мир спятил! — повторяла она. — Мир сошёл с ума!

13

Когда за тётей Дорин и мистером Ирисом захлопнулась калитка, папа с Лиззи заперли дверь.

— Бедная тётя, сказала Лиззи.

— Да, бедная Дорин, — сказал папа. — А твой мистер Ирис толковый!

— Он чудесный, — подтвердила Лиззи и захихикала в кулачок. — Ирис-кис-кис!

— Ирис-кис-кис! — подхватил папа.

День уже клонился к вечеру. Они смотрели в окно на полыхающий в листве и на крышах закат.

— Время летит… — сказал папа. И улыбнулся. И крикнул: — Вот же оно, вот! Мимо пролетает! Лови!

Он подпрыгнул повыше, поймал время и показал его Лиззи, приоткрыв ладони. Она забрала у него время и снова подбросила в воздух.

— Лети!!! — закричали они. — До свидания, время! До свидания!

Они снова выглянули в окно. Небо переливалось: ярко-красный, жёлтый, оранжевый. Как же красиво!

Папа запел:

Вон месяц — рогалик, намазанный маслом,
И ухают совы, и ночь так прекрасна.
И в небе черно, как в акульем желудке,
Мы спать будем крепко до самой побудки.
Подушка — наш верный, и давний союзник,
Нежна, точно стираный детский подгузник.
Мы, чтобы заснуть, посчитаем овечек,
А вон — погляди — полетел человечек!

Лиззи тихонько захлопала.

— Папочка, — прошептала она. — Спасибо!

И они спели колыбельную снова, на этот раз хором.

— Я эту песенку сам сочинил, — сказал папа.

— Папуль, какой ты у меня умный!

Скоро погасли последние сполохи заката, по небу растеклась чернильная чернота, и одна за другой засияли звёзды. Заухала сова, потом другая.

— Я люблю ночь, — сказала Лиззи.

— Я тоже, — сказал папа. — И, знаешь, ты права.

— Насчёт чего?

— Ты права, — повторил папа. — Не важно, долетим мы или упадём. Зато мы друг у друга есть. И мы вместе. Остальное не важно!

Лиззи улыбнулась.

— Да, папа, — прошептала она. — Главное, мы вместе.

В комнату заструился серебристый лунный свет. Ухали совы, вдалеке посвистывала ночная птица. Лиззи с папой снова запели колыбельную и стали танцевать — под свою песенку и под пение птиц. Они танцевали тихо, почти бесшумно. Поднимали руки, хлопали крыльями, пели, щебетали, ворковали и время от времени посматривали вниз, на свои ноги — не оторвались ли они от пола.

А потом они легли спать, и снились им птичьи сны.

Мой папа - птиц - i_035.jpg

14

— СПЕШИТЕ! НАСТАЛ ЧАС ЛЕТУНОВ! ВСЕ НА КОНКУРС!

Голос мистера Пупа разносился по улицам, отскакивал от стен, перепрыгивал через крыши. Его слышал весь город.

— СПЕШИТЕ! НЕЗАБЫВАЕМОЕ ЗРЕЛИЩЕ!

Папа с Лиззи крепко спали. Голос мистера Пупа проник в их сны и даже там раскатился гулким эхом.

— СПЕШИТЕ! СПЕШИТЕ!

Мой папа - птиц - i_036.jpg

— Куда? — вскинулся папа.

— А какой сегодня день? — вскинулась Лиззи.

— НАСТАЛ ДЕНЬ КОНКУРСА ЛЕТУНОВ! — ответил голос мистера Пупа.

— Уже?! — ахнул папа..

— Мы не готовы! — сказала Лиззи и на подгибающихся ногах устремилась к окну.

За калиткой стоял кругленький мистер Пуп с мегафоном.

— Участники прилетели из Эдинбурга и Санкт-Петербурга! Из Шароля и Тироля! Из-за океана с острова Буяна! С нами Женщина-стрекоза! С нами Хьюберт Холл — Человек-вертолёт!

Мой папа - птиц - i_037.jpg

— Папа! Мы опоздаем! — воскликнула Лиззи. Они поспешно нацепили крылья. Надели клювы, гребешки и хвосты.

— С нами Шмунни — Мальчик-шмель из Шуррамунни! — вопил мистер Пуп. — Торопитесь! Состязание вот-вот начнётся! Скорее! СКОРЕЕ!

— Мы успеем! — сказал папа. — Лиззи, поправь крылья! А мои как? Ну-ка, проверяй!

Он открыл дверь и крикнул:

— Мы почти готовы, мистер Пуп!

— Тогда идёмте! Идёмте скорее! — сказал мистер Пуп.

— Это правда? — крикнула ему Лиззи.

— ЧТО «ПРАВДА»? — спросил мистер Пуп в мегафон.

— Что все эти летуны уже здесь?

Мистер Пуп поразился.

— Мы, деточка, с тобой не во сне, мы наяву! Вон, видишь, идёт Эдди-резина из Портоджино! И Донни-копьё из Монтрё! Вилли-юла из Фонтенбла! Не упустите!

Приходите! Среди участников Бойкая Бесс с озера Лох-Несс и Парящий Сид! Скорее! Спешите! Будьте сегодня с нами!

Мой папа - птиц - i_038.jpg

— Ох, папуль…

— Что, Лиззи?

— Как я выгляжу?

— Прекрасно. А я?

— Прекрасно!

Они обнялись.

— Вот бы… — начал папа. — Вот бы мама сейчас нас с тобой увидела.

Они замахали крыльями. И послали в небо свои приветы:

— Эге-гей, мама!

— Эге-гей, любовь моя!

Напоследок они вздохнули поглубже, обнялись покрепче — и выбежали за дверь.

8
{"b":"581169","o":1}