Приподнявшись на локте, Эфриэл посмотрел на Бранвен с беспокойством. Она ничком лежала на сиденье, укрывшись подушками, и старалась потише шмыгать носом.
- Что случилось, девочка? - спросил он, обеспокоенно.
Она затаилась, притворившись, что спит.
- Неужели ты хочешь обмануть меня? - спросил сид, усевшись рядом и осторожно потянув ее за рукав. - Ну-ка, выкладывай, почему у нас глаза на мокром месте?
Бранвен долго сопротивлялась, прежде чем показала нареванное лицо, распухшее, с красными веками.
- Испортила такую красоту, - мягко пожурил ее Эфриэл. - И как пить дать - из-за какой-нибудь ерунды.
Бранвен бросилась ему на шею, и правда вылилась наружу с потоком слез.
- Ты был прав, я - глупая, никчемная уродина, - бормотала девушка, заливая слезами его грудь, - мой муж не хочет меня... Все эти разговоры о том, чтобы получше друг друга узнать - это только отговорки. На самом деле он и не старается узнать меня, я просто... племенная кобыла, которую он купил и поставил в конюшню до лучших времен.
- Эй, что за слова, маленькая леди?! А как же твое воспитание?
- Но это правда, - она снова разразилась слезами. - За что мне все это? Чем я ему не понравилась? Я старалась быть доброй женой... старалась! Яркое пламя видит мои старания! Но почему-то он предпочитает ее, эту вульгарную девку! Меня не замечает, меня как будто нет!
- Если хочешь, чтобы мужчины обращали на тебя внимание и восхищались тобой - никогда не занимайся самоуничижением, - сказал Эфриэл. - Нет никого противнее женщины, которая не ценит себя.
Бранвен вытерла глаза и нос батистовым платочком и несколько раз всхлипнула.
- Как же мне поступить? - спросила она.
Эфриэл уставился на нее в немом изумленье.
- Помоги мне, пожалуйста, - смиренно сказала Бранвен. - Тебе ведь все известно о науке любви. Как сделать, чтобы муж посмотрел на меня иными глазами?
- Предлагаешь мне быть сводником между вами? Да ты с ума сошла, маленькая гусыня.
Бранвен вытерла слезы и твердо сказала:
- Ты хочешь вернуться домой или нет? Чем быстрее лорд Освальд окажется в моей спальне, тем быстрее ты получишь свою ночь.
Некоторое время Эфриэл мрачно смотрел на девушку, глаза которой горели лихорадочным огнем, а щеки так и пылали.
- Теперь я еще должен укладывать тебя к нему в постель, - заворчал сид. - Ты - глупая, бесполезная...
- Да, я именно такая! - крикнула Бранвен, заливаясь слезами. - Но я хочу измениться! И обещаю, что буду послушной ученицей. Расскажи мне, как должна вести себя женщина, чтобы мужчина пожелал ее?
Эфриэл посмотрел на нее и тут же отвел глаза. Она сама не ведала, что говорила, эта девочка.
- Ты столько видел женщин, ты все о них знаешь, - продолжала она, хватая его за плечи. - Расскажи, как они вели себя, как покоряли мужчин? Всю жизнь меня учили, как стать хорошей женой, но как стать любимой - никто не обмолвился ни слова. Мы связаны с тобой странными узами, и не зря небесный огонь свел нас... В этом мире ничего не происходит зря. Помоги мне, во имя всего, что для тебя свято.
И Эфриэл сдался.
- Хорошо, - мрачно сказал он. - Только уговор - слушаться, - он протянул руку, и Бранвен пылко ее пожала, заранее согласная на все.
- Прежде всего - дай ему полную волю. Прекрати за ним бегать. Больше никаких встреч мужа с охоты, посиделок рядом с ним возле костра и набегов в его шатер.
- Но как же...
- Поближе узнать друг друга? Успеешь узнать. Лет через десять он надоест тебе, хуже гнилой прошлогодней репы. Во-вторых, больше никаких упреков по поводу любовницы и не пытайся удержать эту толстозадую при себе. Пусть идет, куда ей вздумается. Не выказывай ни злости, ни раздражения. И подари ей что-нибудь... да хоть вот эти серьги из бирюзы. Они же ей, вроде, понравились?
- Но это - подарок моего мужа! - ахнула Бранвен и отрезала: - Ни за что.
- Ты обещала слушаться, - напомнил Эфриэл.
- Но это подарок... - Бранвен чуть снова не пустила слезу. Она открыла шкатулку, в которой лежали ее драгоценности, и достала серьги. Это было первое украшение, которое молодой супруг подарил своей юной супруге, и она особенно ими дорожила. Серьги были из диковинного камня, какой в Вудшире не видели - голубого, не прозрачного, удивительного оттенка, как морозное небо. Говорили, что у королевы есть огромное ожерелье из бусин подобного камня, но она его бережет и старается надевать пореже. Поэтому Бранвен была рада подарку вдвойне. Лорд Освальд предупредил ее, что камень этот - чрезвычайно капризен, и может потрескаться от сильного холода или изменить цвет от жары. Осторожная Бранвен надевала подарок лишь раз - на свадебный пир, а потом спрятала в шкатулку, чтобы редкостный камень не испортился. Однажды она застала Адончию, беззастенчиво рывшуюся в ее драгоценностях. Служанка достала подаренные графом серьги и вовсю любовалась собой, прикладывая их к ушам. Надо сказать, камни шли ей бесподобно, став особенно яркими на фоне ее смуглой кожи и угольно-черных волос. Бранвен тогда раскричалась, отобрала серьги и надавала бы нахалке пощечин, если бы не побоялась получить пощечину в ответ, о чем Адончия ей недвусмысленно заявила. И теперь - подарить этой мерзкой женщине такое чудо?..
- Невозможно! К чему подобная щедрость?!
Эфриэл поскучнел и развалился на подушках сиденья, теряя к происшедшему интерес.
Бранвен закусила губу. Она только что пообещала слушаться во всем, и вот уже принялась спорить.
- Хорошо, - сказала она, доставая серьги, чтобы полюбоваться ими в последний раз. - Я подарю этой горгулье серьги. Что дальше? Мне надо подарить ей еще и венчальное платье?
- Она в него не влезет, - отозвался Эфриэл, не открывая глаз. - Когда будешь дарить серьги, будь мила до приторности. А когда к тебе придет муж, скажешь ему... - и он медленно, смакуя каждое слово, разъяснил глупой смертной девице, как ей надо вести себя с супругом.
[1] Камиза - рубашка
Глава Х
Когда разбили лагерь, и от костра потянуло соблазнительным запахом жареной на вертеле дичи, служанки явились, чтобы накрыть стол и переодеть госпожу ко сну. Они ожидали слез, проклятий, а может и буйства, но госпожа встретила их без малейшего раздражения. Она сидела на постели, поджав ноги, и сама с собой играла в шатрандж. Бесполезнее занятия не придумаешь, но девицы встречали благородных дам и с еще большими странностями.
- Добрый вечер, красавицы, - приветствовала их Бранвен. - Адончия, возьми серьги, которые тебе понравились, это - подарок. Я была несправедлива, не хочу, чтобы ты дурно обо мне думала. И можешь идти, дорогая, сегодня я обойдусь без тебя. А вы, девушки, оставьте тарелки и тоже идите. Я сама разденусь.
Служанки переглянулись, подозревая подвох, но серьги лежали на столе, а госпожа опять обратилась к игровой доске, и казалась всецело поглощенной обдумыванием позиции, которую заняли фигуры на клетках.
- Вы так добры, пейнета, - промолвила Адончия, протягивая руку к подарку. Она вдела серьги в уши и посмотрелась в хозяйское зеркало. - По-правде сказать, при вашем бледном личике и светлых волосах, голубые камешки были бы кстати, но мне они идут больше - тут и сказать нечего.
Оставив кушанья, служанки удалились, галдя на своем языке. Скорее всего, они обсуждали удивительные перемены, произошедшие с госпожой, а Бранвен едва не скрежетала зубами.
- Наверняка они решили, что лорд Освальд задал мне хорошую взбучку! - негодовала она. - Или что я задумала подольститься к ним!
- Какое тебе дело, что они там решат? - спросил Эфриэл, передвигая коня. - Ты когда-нибудь ловила рыбу?
- Нет. Но когда была маленькая, камердинер отца брал нас с Эмер на озеро, и я видела, как он ловил щук.
- Тогда ты поймешь, о чем я, - Эфриэл широко улыбнулся и почесал живот. - Эти вот твои серьги... считай, что ты бросила наживку, а щука ее заглотила.
Подарок не остался незамеченным, и на следующее же утро лорд Освальд явился к карете перед самым отправлением каравана. Он дернул ручку, но дверца не поддалась, закрытая изнутри. Зато открылось смотровое окошечко, и оттуда раздался нежный голос герцогини: