Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, зачем кто-то стал бы хоронить свои сокровища искусства в вулкане, не говоря уже о вулкане на другой планете?

— Хорошее место для прятанья. — Объяснил он. — Имеет смысл, когда идет война. Взять хотя бы вас. Вторая мировая война, бомбы сыпятся на Лондон, ты ведь не хотела бы, чтобы все твои лучшие картины и скульптуры сгорели дотла, верно? И ты эвакуируешь их в сельскую местность! Прячешь их в замковых склепах или запираешь в тюрьмах. — Он остановился и улыбнулся, словно бы вернувшись к какому-то приятному воспоминанию. — Национальная Галерея засунула все, что у них было, под гору в Северном Уэльсе. До чего ж проблемно было затащить «Карла I на Коне» под мост Фестиниог! Хотя, это было ничто по сравнению с тем, чтобы забросить Мону Лизу на Эверест в 51 веке — на верблюде…

— Так эти Вальнакси, — произнесла Роза в попытке вновь вернуться к теме, — Они, что, сбросили все свои произведения искусства на Землю?

— Не думаю. Скорее всего, сокровища у них припрятаны в глухих уголках по всей галактике. Земля, несомненно, была славной и тихой 2000 лет назад. Бедные Вальнакси не могли знать, в какую помеху вырастут ее люди, сколько внимания привлекут… — Они подошли к отверстию в камне, ведущему к главному туннелю. — Не говоря уже о всех неприятностях…

— … в которые они вляпываются? — Закончила Роза, протолкнулась сквозь дыру, и, испытав мгновение резкого неожиданного ужаса, обнаружила Соломона и Бэзела под прицелом трех мужчин.

— Западники, — произнес старший мужчина. — Могут чего-то стоить. — Он ткнул своим оружием Соломона в шею и усмехнулся, — Еще кто из ваших там есть?

Роза молча потрясла головой. С Доктором вроде как всегда ожидаешь странных кактусо-крабовых вещей, но это… это был более знакомый ей ужас.

К счастью, Доктор выглядел менее обеспокоенным.

— Здравствуйте! — Широко улыбнулся он, охватив взглядом три вооруженные фигуры. — Знаете, мне казалось, я слышал звук движения в туннелях, когда мы проходили тут раньше. Мы, должно быть, просто разминулись! Представьте себе. Прямо как фарс, французская комедия. Вы французов, кстати, встречали?

Высокий мужчина, очевидно, лидер, предупреждающе поднял свое автоматическое оружие, направив его на Доктора.

— Мы шли на территорию вашего подразделения, но дверь была заперта. Мы спустились сюда в поисках другого пути внутрь. — Он ухмыльнулся. — Похоже, мы его нашли.

Доктор утомленно вздохнул.

— Хотите знать, сколько у нас есть времени на все это?

— Доставишь нам неприятности, мы вас всех прикончим. — Подросток посильнее сжал руку Бэзела. — Вы нам не нужны — никто из вас. Наши люди все еще там. В конце концов, они взломают эту дверь.

Соломон закрыл глаза.

— Чтобы взять всю еду, какую захотят и убить всякого, кто встанет у них на пути?

— Если придется. — Лидер пожал плечами. — Чем мы обязаны дружкам правительства, вроде тебя?

— Прошу прощения, — повысил голос Доктор. — Тут небольшое дельце с инопланетной каплей — убийцей, движущейся по туннелю позади нас…

Лидер взметнул свое ружье вверх к лицу Доктора.

— Еще одно слово от тебя услышу и…

— О! большое спасибо, — сказал Доктор, выхватив оружие. — Но не думаю, что это особенно поможет в блокировке этой дыры. — Он непринужденно забросил его в трещину в камне. — Не-а, совсем не помогло.

Подросток, раскрыв рот, глядел на то, что делал Доктор — и Соломон схватился за ствол его оружия. Когда оба они начали за него борьбу, пулемет сработал, выстрелив очередью в каменный потолок. Шум стоял невообразимый, в сто раз неприятнее приглушенного стрекота, что обычно звучал в фильмах или новостях. В ушах у Розы зазвенело, когда острые осколки шрапнели брызнули из камня, словно град из грозовой тучи, заставив всех отшатнуться назад.

— Заткни это! — заорал Доктор на третьего мужчину, затем выдернул у него ружье и бесцеремонно сунул его в руки Соломона. — Следи за ними. Я мыслей своих не слышу! — В руке у него была звуковая отвертка. — Честное слово! Нам нужно запечатать эту дыру — вы хоть представляете себе, как сложно резонировать звуковые частоты в камне такой толщины, когда…

— Берегись! — Прокричала Роза, когда потолок начал рушиться вниз.

— О, — произнес Доктор, отскакивая в сторону от ливня щебня и пыли. — Что ж, полагаю, если выстрелить сорок очередей в секунду по линии слабины и устроить каменный обвал, это тоже может помочь.

Роза схватила его за руку и оттащила на безопасное расстояние, когда главный туннель обрушился, и отверстие исчезло за тоннами камня. Когда отзвуки загрохотали по проходу, подобно взрывам, Роза прикрыла голову и постаралась надеяться на лучшее.

Лучшее в итоге оказалось тем, что ее сшибло с ног чем-то вроде крошечного землетрясения, и она оказалась лежащей на земле с головой, зажатой между ног Бэзела. Она высвободилась и обнаружила Доктора сразу позади себя, неотрывно глядящим назад вдоль заполненного облаками пыли прохода. Трое мужчин отползли дальше по туннелю, их испуганные крики доносились бессвязным, глухим эхом.

Доктор сверкнул улыбкой.

— Что ж, похоже, все неплохо сработало!

— Да ну? — Роза указала на что-то впереди них.

Сквозь плотную, клубящуюся пыль, на расстоянии около пяти метров, дюжины крошечных сияющих огоньков медленно, словно пьяные светлячки, ползли по направлению к ним.

— Это существо-охранник протиснулось сквозь обвал в виде гранул. — Доктор уже вскарабкивался на ноги. — Но оно срастется. Быстрей, пока оно не собралось в целое.

— Меня, — прошептал Соломон, не сводя взгляда с маленьких пульсирующих огней, словно загипнотизированный. — Оно хочет меня.

— Ну-ка, нечего задирать нос, — пожурил Доктор, направляя их всех назад. — Оно не побрезгует ни кем из нас, ни вместе, ни поодиночке.

— Куда мы можем пойти? — Спросил Бэзел, отступая, однако, все дальше. — Этот обвал не только перекрыл боковой туннель. В агро-подразделение теперь нет возможности вернуться.

Соломон, услышав это, зашевелился, повернулся с нечитаемым выражением лица.

— Нет больше возможности передавать еду в деревню.

Роза ощутила прокатившийся по ней озноб, когда маленькие точки света на полу пещеры начали сливаться в одну.

— Доктор, куда мы пойдем?

— До деревни не добраться, — угрюмо произнес Бэзел. — Эти с ружьями, возможно, отправились за подкреплением. Или же поджидают, чтобы вывести нас.

— Ооо! На славную экскурсию к картинам? Прекрасно. — Доктор вытащил маленький экран монитора из кармана брюк. — К счастью, я прихватил с собой свой «от А до Я». Путеводитель по всей сети лавовых труб и их содержимому. Так мы вас и нашли. — Он с гордостью кивнул. — О, да, это все здесь, знаете ли — места исторической значимости и художественных заслуг, тайные сокровищницы с далеких планет — то место, в котором мы были, лишь одна из, по крайней мере, трех примыкающих друг к другу пещер, битком набитых произведениями искусства Вальнакси… — Он улыбнулся Розе так, словно бы они собирались прогуляться по загородному садику. — Оказывается, эти пещеры настоящие Алладиновы… мм, пещеры.

Страж все еще был в нескольких метрах от них, но теперь он пульсировал глубоким золотым светом, словно металлическое сердце, бьющееся на полу.

— Куда бы мы ни направлялись, как насчет того, чтобы уже пойти? — Прокричал Бэзел.

— Нам придется взять другой путь. — Доктор глядел на экран. — Будем пробиваться сквозь помещения, пока не найдем выход наружу — и, посмотрим, какие зацепки сможем найти по пути.

— Зацепки? — Произнес Соломон, нахмурившись.

— Разве тебе не хочется узнать, что здесь происходит? — С искренним удивлением спросил Доктор. — В смысле, странно выглядящий инопланетянин, древние сокровища, спрятанные в недрах горы, золотые капли, катающиеся повсюду, и выхлопные пары космического корабля в верхних слоях атмосферы… Не знаю, как насчет вас, но мое любопытство распалилось.

— Что ж, смотри, не обожгись, — предупредила его Роза, пятясь назад от рванувшегося к ним стража, катящегося, словно большой сияющий футбольный мяч. — Похоже, что эта штука собралась с силами.

19
{"b":"579758","o":1}