Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я же сказал – недалеко, – прошептал Ярил. – Прав чаровник оказался. Дальше и я, сам помню, хаживал с Порубором. Вон, в той стороне, где елка, капище. Там сто дев, ну, я рассказывал…

Хельги угрюмо кивнул. Кажется, он догадался, каким образом друиду удалось изменить ход событий. Сто дев, одновременно принесенных в жертву, – вряд ли кто из богов устоит перед таким роскошным подношеньем!

– Орай, Хаким, Лашк, – обернувшись, позвал князь ближайших к нему воинов. – Идите с Ярилом. Подожжете жертвенник, да смотрите, чтоб только пепел остался от этого мерзкого капища!

– Но как же…

– Идите! И помните – это очень важное дело. Исполните его с честью.

– Мог бы про то и не гаварит, кынязь! – смешно, с акцентом, произнес кривоногий Орай. – Мы всэ – люды чести!

– В этом не сомневаюсь! – усмехнулся ярл. – Удачи! Мы же, – он поглядел на Снорри, – потревожим это осиное гнездо, или, как бы сказал Конхобар Ирландец, подержим руки в гнезде гадюк. Авось пообломают зубы!

Снорри беззвучно засмеялся:

– Штурмуем ворота, ярл?

– Нет, сначала попробуем постучаться. Подойдя ближе к воротам, ярл громко стукнул в них рукоятью меча.

– Чего надо?.. – высунулся из небольшой калитки стражник. И, даже не застонав, повалился навзничь. Тяжелая секира Скайлинга-фриза снесла ему полчерепа вместе с частью шлема.

Фриз горделиво поправил усы, рыжие, как хвост лисицы.

– Зажирели совсем, – покачал головой ярл. – Видно, и вправду не ждут с этой стороны нападения.

– Похоже, они его вообще не ждут, – резонно поправил Снорри. – Докажем им, что они ошибаются?

Хельги поднял правую руку, прислушался.

– Вперед! – сказал он. – Да помогут нам боги.

Собственно, как такового боя не было – лишь скоротечная стычка. Быстро проникнув во двор, дружинники не стали зря терять время, посшибав стрелами оказавшихся у стен воинов. Затем часть дружины окружила просторную избу, другая же часть растеклась по всему двору, проверяя амбар и конюшни. Почти все защитники крепости, судя по одеяниям – волхвы, предпочли сдаться на милость победителя. Ну а кто долго раздумывал, тут же знакомился с острыми мечами дружины.

– Где князь? – сумрачно оглядывая пленных, спросил ярл. – Предупреждаю, если я не найду его, вы будете сожжены, как и все ваше капище! – Он кивнул в сторону леса, откуда уже поднимался в небо столб черного удушливого дыма.

– Там, где колодец, есть подземный ход, – неохотно выдавил высокий жилистый старик с густой бородой и бесцветными, глубоко посаженными глазами. – Вряд ли вы догоните князя.

– А вот посмотрим, – усмехнулся ярл, спрыгивая на сухое дно колодца.

Подземный ход, узкий и сумрачный, вывел Хельги и последовавших за ним воинов в глубокий овраг, густо заросший папоротником и дроком. Над оврагом склонялись широкие ветви елей, за ними блестела река – Рось. Слева валили клубы густого дыма.

– Вот они! – выбравшись из оврага, Снорри указал на бегущих вдоль реки людей.

– Догнать! – приказал ярл и сам пустился в погоню.

Хлестали по лицу колючие ветки, в мягком мху пружинили ноги, мелькали по сторонам кусты и деревья. Быстро оценив обстановку, Хельги улыбнулся – облава растянулась вдоль реки полумесяцем, и он ясно видел, что беглецам не уйти. Ну, никак! Никоим образом! Вот их уже окружили – жалкие, тяжело дышащие люди, и среди них – Дирмунд! В желтом плаще, длинноносый, с рыжей жидковатой бородкой. Такой же жалкий, как и все остальные. Увидев Хельги, он поднял глаза – жуткие черные глаза друида – и неожиданно улыбнулся:

– Я дано ждал тебя, ярл!

– Знаю, – угрюмо кивнул Хельги.

– И ты также знаешь, что никто из собравшихся здесь людей не сможет убить меня, – с глумливой усмешкой заметил друид. – Никто, кроме тебя! Только ты тот, кто может.

Он буквально повторил слова, когда-то произнесенные Магн, опозоренной им жрицей.

– Так сразимся же, и пусть боги даруют смерть недостойному! – воскликнул друид и воздел руки к небу. – Вон островок, он совсем мал. – Он кивнул на островок недалеко от берега, и в самом деле длиной лишь в пару десятков шагов. – Вот челн. – Дирмунд указал на привязанную к мосткам утлую однодревку. – Его вполне хватит для двоих. Так ты идешь?

– Иду! – Хельги решительно вытащил меч из ножен, обернулся. – Не мешайте нам.

Дружина стояла потупясь.

Никем не задерживаемый, друид вытащил из кустов весло и уселся в челнок, но никуда не уплыл – хотя Хельги, чуть задержавшись, специально предоставил ему такую возможность:

– Я дождусь наконец тебя, ярл? Или раздумал?

Не ответив, Хельги уселся в лодку и перерубил связывающую ее с мостками веревку. Друид послушно заработал веслом.

– Дивьян, Лашк, Орай, – тихо шепнул Снорри. – Разденьтесь, прихватите луки и быстро на тот берег. Чтоб, ежели что… А мы уж тут поглядим.

– Поняли тебя, воевода, – кивнули все трое. Полетели на песок шлемы, кольчуги, рубахи…

Тем временем челнок достиг островка. Выйдя на берег, Хельги-ярл и Дирмунд направились к кривой сосне, росшей почти ровно посередине острова. Подле сосны виднелась неширокая, усыпанная прошлогодней хвоей поляна, за которой густо разросся дрок.

– По-моему, вполне подходящее место, – вполне дружелюбно кивнул на поляну друид.

– По-моему, тоже. – Хельги взмахнул мечом. – Защищайся же, темная тварь!

– Э, не так быстро… – Друид попятился и вдруг возопил: – Велимор!

Серой стремительной тенью выскочил из кустов волк с раскрытой пастью и, зарычав, бросился на ярла.

Хельги взмахнул мечом – и с ужасом почувствовал, как острое лезвие, не причиняя никакого вреда, прошло через волчью шею.

Волкодлак! Оборотень… Что ж… Имеется кое-что и на это.

Снорри и стоявшие на берегу воины тоже заметили, что на острове происходит что-то неладное. Хотя они и не слышали слов, но все видели. И выпрыгнувшего из кустов волка, и сгинувшего неизвестно куда Дирмунда-князя.

На бегу скидывая кольчуги, дружинники бросились в реку вслед за молодым воеводой. И не смогли проплыть ни сажени! Вода – светлая радостная летняя водичка – вдруг потемнела, превратившись в вязкий кисель.

– Вот так-то лучше, – прошептав заклинание до конца, засмеялся спрятавшийся в камышах Дирмунд. Оглянулся на волкодлака – что-то тот вяло действует, – с усмешкой достал спрятанный на груди камень. Волшебный камень Лиа Фаль – украденный символ древней ирландской веры. Подняв его вверх, зашептал заклятия…

А Хельги тем временем громко читал вису:

Злобу уйми,
Не клацай зубами,
Фафнира сын.
Знай, меч мой – осиновым колом
Стать может теперь
Для тебя,
Тьмою рожденный,
Фафнира сын.

И виса сделала свое дело! Да и не могла не сделать, недаром умение сочинять считалось важным искусством, недаром учил этому Велунд – колдун-кузнец, учитель и наставник юного Хельги.

Злобные глаза оборотня вдруг потухли, и сам он словно стал меньше, съежился, заскулил, закрыв лапами морду. Еще бы – рифмованное волшебное слово имеет страшную силу – им можно ранить, а можно убить, и все равно – человек ли перед тобой, великан ли, или оборотень-волкодлак с острыми, как лезвие секиры, клыками.

Прочитав последнюю строчку, Хельги поднял меч, чтобы побыстрее покончить с порождением Локи… Волк вдруг жалобно заскулил, заводил носом и, отпрыгнув в сторону, побежал в камыши, словно его там ждал кто-то. А может, и ждал? Тот же Дирмунд! Ну, коварный нидинг, сейчас ты за все ответишь сполна!

Не раздумывая, Хельги-ярл бросился следом за волкодлаком. А, вот они, в камышах, друид вроде как прогоняет волка, бьет его палкой, вот обернулся… Ага – явный испуг появился в черных глазах друида. Хельги с хохотом поднял меч… Что это за камень в руках у Дирмунда? Да это же Лиа Фаль, о, боги…

Вспышка!

40
{"b":"579","o":1}