Литмир - Электронная Библиотека

- Старший Брат! Я просил тебя прийти сюда, чтобы услышать новости о твоих людях, что ты направил в Дурбанский лес. Как они?

Старший Брат Атари молчал, с улыбкой глядя на эркмасса, ожидая объяснения причин такого любопытства. А эркмасс молчал, не считая свою просьбу чем-то из ряда вон выходящим. Наместник Императора мог кого угодно спросить не только об этом и попробовал бы этот "кто угодно" не ответить.

- Обычно мы не лезем в дела друг друга, - наконец напомнил Старший Брат эркмассу.

Тот улыбнулся, но улыбка за грубом лице смотрелось оскалом.

- Конечно, но сегодня иной случай. Моими устами с тобой говорит Император Мовсий. Он требует сведений о твоих посланцах.

- О ком? - притворился не понимающим Старший Брат.

- О брате Таке и этом безбожнике, которого ты скрываешь в своей темнице....

Старший Брат закивал.

- Поздравляю, эркмасс у тебя очень хорошие шпионы....

Эркмасс в ответ только любезно наклонил голову, принимая лестную для себя оценку противника.

- Да. У меня есть сведения... Час назад Младший Брат Така прислал голубя с отчетом. Крепитесь, эркмасс. Дело хуже, чем даже я думал. Болото захватили слуги Дьявола Пеги.

Он развел руки в стороны, словно извинялся за столь горькую правду. Эркмасс нахмурился.

- Чушь... Я не верю в это ни на волос.

Голосом спокойным и даже участливым брат Атари произнес:

- Ничего не поделаешь. Это не слухи. Это достоверные сведения. Наше болото захвачено слугами нечистого.

- Наше? - злобно удивился эркмасс. - Моё! Императора!

- Не будем считаться, - мягко возразил Атари. Теперь он смотрелся как сама обходительность.

- Важно не это. Важно другое. Сейчас лес и болото в руках Дьявола!

- Бред, - лязгнул эркмасс.- После позавчерашней твоей попытки заморочить мне голову я не верю ни тебе, ни твоему дружку Амахе. Зачем Дьяволу болото?

Он присел в кресло, но опять вскочил и забегал по комнате.

Старший Брат Атари сдержанно оказал:

- Я бы на твоем месте расценил это как наказание. Должен с прискорбием констатировать, что твой образ жизни ничуть не напоминает тот, который завещал нам блаженный Кейзи.

Эркмасс откровенно улыбнулся и сделал какой-то странный жест рукой. Для монаха он что-то значил. Оказалось, что спокойствие монаха было показным. Оно висело на таком слабом крючке, что сорвалось и разбилось от одного жеста собеседника.

- Не ты ли не далее как три дня назад насмехался над страданиями мучеников? А твои отношения с подругами супруги твоей?

Сергей наблюдал за разговором с все более возрастающим интересом. Назревало что-то необычное. стало видно что брата Атари понесло. Он стоял перед бегающим эркмассом, сверкая глазами. Явно ведь понимал, что разговор сворачивает куда-то в другую сторону, но не удержался и добавил:

- Твое скотство вошло поговорку! Я уж не говорю о твоем отношении к Братству!

- Моё скотство? - возмутился эркмасс. Рука его легла на кинжал, но он опомнился и, усмирив свой гнев, язвительно сказал.

- Если ты знаешь, что народ говорит о моем скотстве, то не можешь не знать, что говорят о твоем!

Он сел перед оставшимся стоять братом Атари. По лицу его было видно, что сейчас он доставит себе большую радость, в которой долго и несправедливо отказывал.

- Твои монахи! Что не брат, то обжора и пьяница. Попомни мои слова - когда-нибудь они прожрут твой монастырь. Или, что еще вернее, снесут его в ближнюю корчму!

Брови Старшего Брата поползли вверх. Он, похоже, не ждал такого энергичного ответа.

- А о тебе, Старший Брат, и говорить не приходиться. Нет! - Эркмасс тонко улыбнулся. - Вином ты не злоупотребляешь. Но твоя страсть к роскоши также не позволяет мне причислить тебя к уважаемой мной когорте отшельников и аскетов, столь любезных твоему сердцу... Как хорошо звучат в твоих устах слова о стремлении к бедности, когда ты говоришь их перед братьями, а что делаешь сам?

Сказанного с обеих сторон было уже достаточно и следовало бы остановиться. Цель оскорбить Старшего Брата эркмасс уже достиг - тот стоял бледный, с подергивающимся лицом, но словно кто-то тянул его за язык и эркмасс бросал в это бледное лицо оскорбление за оскорблением.

- А о твоих отношениях с подругами моей жены я так же говорить не стану. И не потому, что мне нечего сказать. Напротив. От того, что это займет слишком много времени!

- Братство! - провозгласил эркмасс.- Щит от бедствий, данный вам Кархой для защиты народа и Императора, вы превратили в ширму, за которой предаётесь всем известным порокам.

Эркмасс разошелся не на шутку. В напряженной тишине стало слышно, как скрипят его перстни о рукоятку кинжала.

- Сейчас он его зарежет? - предположил Чен-Ли-Юнь. -В кинжальной школе "Журавля" есть один хороший удар, как раз из такого вот положения. Почти без замаха.

- Не знаю, - несколько невпопад ответил ничего не понимающий Сергей. - Вряд ли. Посмотрим.

Несколько секунд они еще грозно смотрели друг на друга, но Старший Брат вдруг улыбнулся и спокойно сказал:

- Друг мой, есть ли смысл нам повторять слова клеветников, слова, которым мы сами не верим?

Предложение пришлось как нельзя кстати. Эркмасс, почувствовавший наконец, что он зарвался, взял себя в руки.

- Да, да. Конечно, ты как всегда прав, брат Атари. Зачем из-за каких-то сплетен терять нашу дружбу?

Дальнейший разговор дошел совсем в другом ключе. Более всего он напоминал разговор старых добрых друзей. Выплеснув в споре напряжение последних дней, собеседники стали осторожны и осмотрительны. Эркмасс больше слушал. На вопросы Старшего Брата отвечал уклончиво и, наконец, видимо, утомившись, свернул разговор, сославшись на дела.

Запись кончилась, но Сергей остался сидеть, изредка яростно скребя себя по голове.

- А все же жаль, что они не подрались, - сказал Чен-Ли-Юнь. Прямо из кресла он подпрыгнул и нанес несколько ударов воображаемому противнику. Погруженный в размышления Сергей только рукой взмахнул да невпопад ответил:

- А вот откуда им это знать?

Он крутил разговор то в одну, то в другую сторону, прикидывая можно ли извлечь из него что-нибудь полезное. Например, сведения о местонахождении Шумона.

Для него, живущего в обществе, избавленном от необходимости лгать, уверенность Старшего Брата могла иметь только одно объяснение - точное знание ситуации на болоте. Однако Сергей уже неплохо разбирался в психологии людей так похожих на его собственных предков и понимал, что эти слова могут быть ложью, подпитывающей какую-то интригу.

"Откуда у него такая уверенность?" - подумал он. - "Неужели они вернулись? Не может того быть! Шумон так просто не отступит. Не для того же они сбежали от меня, в конце концов".

Нет. Если б они хотели уйти в город, то ушли бы вместе с ним. Сергей развернул кресло и уставился на карту заповедника. Он разглядывал зелёный массив изрезанный голубыми ниточками рек, потом перевел глаза вверх. Там лес кончался, и начинались горы.

Он повернулся к Чен-Ли-Юню.

- Послушай-ка, Чен. Как ты думаешь, где проще перейти стену? В лесу или в горах?

Чен прищурился, оценивающе разглядывая карту.

- Кто пойдет? Туземец?

- Да местные. Их двое.

- Значит, придется снисходить, - вполголоса пробормотал Чен,

- До чего? - не понял Сергей. - До их умственного уровня?

Чен кивнул, а Сергей рассмеялся.

- Ну нет. Можешь думать во всю мощь своего мозга. До уровня, по крайней мере, одного из них, мы не достанем, даже если влезем на плечи друг другу.

- Ну? - удивился Чен.- Тут и такие есть?

- Чего тут только нет. Так что?

Чен подошел к карте. Рукой он пощупал желтую полоску, обозначавшую границу заповедника.

- Я знаю свойства защитного поля. Ты это учел?

- Конечно. Значит, ты назовешь действительно уязвимое место, если оно конечно есть.

Чен, соглашаясь, улыбнулся.

- Для начала установим, что поляризатора у них нет и сквозь Стену они пройти не смогут.

47
{"b":"578689","o":1}