Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оказавшись в карете Айлентина даже не сразу заметила, что Седрик не поехал верхом, а сидит рядом с ней, так она была погружена в свои переживания. На коленях у нее стояла заветная серебряная шкатулка. В ней было самое дорогое из ее прошлой жизни. Прядь черных волос Ричарда, прядь каштановых волос Николаса и теперь шелковый локон Эллис. Айлентина коснулась пальцами руки мужа.

- Милорд, я благодарю вас за исполнения обещания. - Тихо поблагодарила она.

- Могло ли быть иначе, миледи? - Седрик был серьезен. - Я же понимаю, как это важно для вас.

- Да, милорд. - Голос Айлентины дрогнул.

Сейчас, когда не было вокруг никого из посторонних и не надо было сдерживать себя, она дала волю слезам. Она не рыдала в голос, не причитала. Она просто откинулась на заднюю стенку кареты и закрыв глаза молча плакала, ничего не чувствуя и не ощущая. Седрик с сочувствием смотрел на жену, но ничего не мог сделать. Чтоб хоть как то поддержать ее, он обнял ее рукой за плечи и притянул к себе. Она даже этого не заметила.

Карета подъехала к замковому крыльцу, Седрик помог выйти жене. Фелисити и Фелони помог старший брат. Прижимая серебряную шкатулку к груди Айлентина поднялась к себе наверх. Седрик сопровождал ее до самой двери спальни, где оставил с камеристками. Ни к обеду, ни к ужину Айлентина не выходила из комнаты. Никто не знал как она провела ночь. Но на утро это была, как обычно уверенная в себе хозяйка замка, разве только грустная очень. И жизнь в замке пошла, как обычно.

Седрик с сыновьями тренировался в Рыцарском дворе, когда увидел, что во двор ввели оседланного коня Айлентины и кобылу Меган. У верхних ворот уже ждала стража под командованием Берга.

- Куда вы собрали, миледи? - Подошел к спустившейся вниз Айлентине Седрик остановив бой.

- Хочу проехаться верхом и заодно заехать в деревню, милорд. - Она остановилась перед ним похлопывая стеком по руке.

- В деревне что-нибудь случилось? - Он подал жене руку подводя ее ближе к коню.

- Нет, я просто хочу проведать родившуюся тройню и прокатиться верхом. - Айлентина приподняла подол, по очереди выставляя вперед-то одну, то другую ногу, давая груму возможность надеть ей шпоры.

- Я оправил роженице денег, за рождение тройни. - Сообщил Седрик.

- Вы щедры и милосердны, милорд. - Улыбнулась Айлентина.

Подсадив жену в седло, Седрик решил, что она уже совсем пришла в себя после ухода дочери в монастырь, и на следующий день со спокойной душой отбыл в город на свидание с Джинни.

Как всегда, он почти сразу набросился на Джинни и не раз удовлетворив свое желание отдыхал закрыв глаза. Помня, что в прошлый раз она позволила себе лишнее, Джинни лежала тихо, как мышка, боясь потревожить герцога, думая что он спит.

Но герцог не спал. Он думал. Думал о том, что ему хорошо с Джинни. Но хорошо только до тех пор, пока он не удовлетворит свое желание. Как только наступало пресыщение, Джинни становилась чужой и даже вызывала раздражение в последнее время. Раздражало что она не приносит ему той радости, которая была в первые свидания, когда Джинни была робкой и нетребовательной. Сейчас же она все больше превращалась в капризную и алчную женщину. Герцог и так обеспечивал ее всем: дровами, продуктами, одеждой. Дарил украшения и деньги, но ей все было мало. Она так капризно просила еще большего, что еще чуть-чуть и она осмелится требовать!

Герцог открыл глаза и повернув голову смотрел на Джинни. Она дремала, герцог отметил для себя с удивлением, что лицо Джинни изменилось. Оно по-прежнему было очень миленьким, но уже не было тем бесхитростным, как раньше, в нем появилось что-то хищное.

Герцог потянул за покрывало и обнажил Джинни до пояса. Ее небольшие аккуратные груди уставились вверх горошинами сосков. Герцог почувствовал, как в нем снова зарождается желание. Он перевернулся и накрыл собой Джинни.

- Милорд. - Промурлыкала она.- Как хорошо, что вы проснулись. - Она обвила руками его шею. - Я как раз думала, как хорошо было бы к празднику урожая сшить себе новое зеленое платье.

Герцог удивленно уставился на Джинни. Он ждал любви, ласк, стонов, но никак не разговоров о новом платье посреди ночи!

- Как вы думаете, милорд, мне подойдет зеленое платье? - Продолжала ничего не замечая кокетничать Джинни. - Я думаю, что я хорошо выглядела бы в зеленом на празднике. - Она мечтательно представила себя в новом платье, водя руками по спине герцога.

Желание герцога заниматься с Джинни любовью стало пропадать.

- Конечно зеленое платье мне бы подошло больше, если бы у меня были зеленые глаза! - Продолжала мечтать Джинни.

Зеленые глаза! Желание герцога умерло совсем. Перед ним встали зеленые лесные озера глаз Айлентины. Герцога как будто что-то толкнуло в грудь.

- Я должен срочно ехать домой, Джинни. - Заявил герцог, сбрасывая с себя ее руки.

На лице Джинни появилось капризно- обиженное выражение.

- Милорд, повремените! Вы же говорили, что хотите провести со мной всю ночь. - Она потянулась к герцогу. - Городские ворота еще закрыты.

- Прикажу - откроют. - Герцог сел и потянулся за одеждой.

Он схватил руку Джинни, которая опустилась ему на плечо и слегка сжав, отвел в сторону.

- М-м. - Капризно протянула Джинни. - Из-за чего вы так стали торопиться, милорд? Вы так и уйдете не наградив меня ни поцелуем, ни чем-нибудь еще? Меня это злит. - Она снова начала забываться.

- Злость тебе не идет, Джинни, - Герцог встал и натянул штаны. - Но чтобы ты подобрела. - Он порылся в кошельке и высыпал на постель несколько серебряных монет. - Вот тебе.

- Серебро? - Сморщилась Джинни.

- Милочка, недавно ты и этого не имела. - Заметил герцог застегивая колет.

- Вы торопитесь в замок к жене? - Джинни рассмеялась. - Ваша жена доставляет вам такое же блаженство в постели, милорд? Вы ведь не любите ее правда?

Герцог натянул ботфорты:

- Она моя жена и я не собираюсь обсуждать ее с тобой! - Он застегнул пояс с мечом.

- Да и не надо, милорд. - Джинни встала в кровати на колени, даже не прикрыв наготу простыней. - Я просто хочу знать чего такого нет во мне и есть в вашей герцогине, что вы не только бросаете меня ночью, но и готовы открыть городские ворота и ускакать в ночь!

- Она моя жена! - Повернулся герцог к любовнице.

- Ха! Ну и что? С каких это пор женитьба стала связывать мужчине руки? - Подбоченилась Джинни.

- Вот ты и показала свое истинное лицо. - Герцог посмотрел на любовницу с брезгливостью.

Джинни совсем рассердилась и перестала думать.

- Подумаешь, холодная и стареющая герцогиня! Да я....

Герцог подскочил к постели, поставив прямо на простыни ногу в ботфорте он схватил Джинни за волосы. Намотав их на руку, он притянул ее к своей ноге и навис над ней.

- Моя жена чиста и горда, она леди, а ты шлюха, потому, что когда тебя брошу я, ты пойдешь к другому и так без конца. Пока тебя не заклеймят на площади, потому что ты слишком сладострастна и алчна.

Герцог отшвырнул любовницу от себя.

- Избавься от своей злобы и длинного языка, когда я приду к тебе в следующий раз.

И схватив шляпу он загромыхал сапогами по лестнице и так громко хлопнул дверью, что услышал даже Армъяс, только показавшийся в начале улицы, встречая господина.

- Мы едем в замок. - Сразу же ошарашил рыцаря Седрик и быстро зашагал к дому.

В доме сразу же поднялась суета. Только начало светать, а рыцари и воины уже седлали коней.

У городских ворот вообще началась суматоха. С одной стороны шериф не разрешал открывать ворота, пока не взойдет солнце. А с другой стороны сам герцог приказывал их открыть.

На полном скаку Седрик влетел на замковый откидной мост и не отвечая на приветствия, как стрела, понесся вверх по замковой дороге. Подняв в Рыцарском дворе своего Левела на дыбы, он соскочил с коня и быстро пошел в замок. Он еще не восстановил дыхание после быстрой скачки, а еще больше запыхался поднимаясь через две ступеньки по лестнице. Он чуть не сбил с ног Меган идущую к госпоже. Бедная камеристка, ойкнув, так и осталась в коридоре. Как всегда, когда он был возбужден, - Седрик без стука распахнул дверь в спальню.

149
{"b":"577783","o":1}