========== Наше время ==========
Майкрофт открыл несколько фотографий и передал ноутбук Шерлоку.
- Запомни этих людей.
- Кто они, - тот внимательно разглядывал фотографии.
- Вот этот, - Майкрофт показал на крайнюю фотографию, - агент. Наш агент, завербованный десять лет назад. Все остальные так или иначе связаны с ним.
- И чем он может угрожать мне?
- Я думаю, он двойной агент… а может быть и тройной. Зарекомендовал себя с самой прекрасной стороны. И действительно приносил, да и приносит бесценные сведения. Но я подозреваю, что не без его помощи были взяты несколько моих людей. Судьба двоих из них до сих пор неизвестна, двоих же нашли мертвыми. Самоубийства.
- Или убийства?
- Я не знаю. Но если и самоубийства, то их вынудили к этому. И что примечательно, именно в тот момент, когда они имели очень важные сведения.
- Зачем это ему? И как может быть связано со мной?
- По сути это связано со мной. Он хочет, чтобы ты занялся одной группировкой, которая действует на территории Англии. Но корни ее совершенно из другого места. Догадываешься, откуда?
- Восток?
- Да.
- При чем тут ты? Хотя… - Шерлок усмехнулся. – Ты ведь при чем-то всегда и везде.
- Именно, - Майкрофт кивнул. – И он хочет доказать мою причастность к этому делу.
- А ты к нему причастен? – Шерлок внимательно посмотрел на него.
- Да. Но не думай, что я прикрываю их. Пытаюсь выяснить, кто и в самом деле снабжает их той информацией, которую они имеют.
- Сливая собственную?
- Да.
- И она правдива?
- Да.
- Ты сильно рискуешь, - Шерлок неодобрительно покачал головой. – Ты ничего не сможешь доказать, если попадешься на этом.
- Я знаю, - снова кивнул Майкрофт. – Но иначе я просто не смогу ничего сделать. Не хочу никого посвящать в это дело.
- Не доверяешь?
- Да. Да и к тому же, Шерлок, у всех есть болевые точки. Ты же знаешь.
- Он хочет подставить меня, чтобы вывести тебя из игры и доказать, что ты меня спасал?
- Да. И он действительно хочет убрать тебя, потому что знает, что ты способен докопаться до истины. Он думает, и в этом твое преимущество перед ним, что ты являешься моей болевой точкой, а вот я твоей нет. Я должен был вернуть тебя сюда, и я это сделал, но он считает, что я буду защищать тебя и дальше.
- Вообще-то ты и собирался это делать. Ты же говорил, что будешь разбираться со всем сам.
- Шерлок, - Майкрофт тяжко вздохнул, - я и хочу разбираться со всем сам. Но я не уверен, что смогу, и знаю, что ты мне этого не простишь никогда. Тебе не нужна жизнь без меня, как и мне без тебя.
Шерлок молча кивнул.
- Я трезво смотрю на вещи, - продолжил Майкрофт. – И я буду защищать тебя всегда. Но сейчас нам действительно нужно объединиться, чтобы защитить нас обоих. Этот человек спасает свою жизнь и ради этого пойдет по трупам. По нашим с тобой трупам. Ему нужно убить двух зайцев сразу – убрать тебя и доказать, что я все сделаю для твоего спасения. Тебя подставят, выдав, кто ты на самом деле, если ты будешь участвовать в операции. Наверняка потом последует спланированное обращение ко мне. Тебя в итоге уберут, а меня сдадут спецслужбам, как только я начну действовать.
- Я могу и отказаться от участия в любых операциях. Разве это кого-нибудь удивит? Я редко соглашался на работу с тобой.
- Да. Но сейчас это будет еще одним доказательством, что я не хочу задействовать тебя в делах, несмотря на то, что вернул сюда. Подожди, - он предупреждающе махнул рукой. – Ты вернулся сам. И да, я этого хотел, но ты прекрасно знаешь, что совсем по другой причине. Но я должен оказывать на тебя влияние и давление.
- Должен показывать это, - уточнил Шерлок.
- Да. На самом же деле… ты же понимаешь, что не стану этого делать. Сейчас я только все рассказываю тебе, но даже не собираюсь ни на чем настаивать.
- Я сам настою, - Шерлок захлопнул ноутбук, отложил его в сторону, забрался на диван с ногами, облокотился на Майкрофта и обнял себя его рукой. – Ты что, хотел меня предупредить?
- Да. Чтобы ты был осторожен с этими людьми. А я очень надеюсь, что найду способ доказать его причастность к смертям и пропажам моих людей.
- Нет, Майкрофт, - Шерлок поднял голову и посмотрел на него снизу вверх, - давай ты сделаешь то, что должен сделать? У тебя ведь нет прямых доказательств его предательств?
- Нет. Если бы были, он давно бы уже ответил за это. Но я не собираюсь идти у него на поводу только потому, что он считает, что знает истинные обстоятельства твоего спасения! Я хочу, чтобы ты согласился на другое задание… Скажем так, я якобы настою, чтобы ты занялся расследованием пропажи части архива МИ6.
- А он и в самом деле пропал?
- Да. И я сильно подозреваю, что это звенья одной цепи. Это тоже опасно, и если я прав, то это заставит его что-то предпринять в отношении тебя, чтобы не допустить нахождения доказательств его причастности к этому. И снова попытаться подставить меня. Только тут сделать это очень сложно. Я ведь и вправду не причастен ни к чему. Думаю, в крайнем случае, он предложит обмен – твою жизнь на мое молчание и скорее всего перемирие, это если не сможет придумать, как подставить меня. В этом случае он в итоге точно постарается тебя убрать.
- И ты согласишься на перемирие?
- Нет. Мне нужны доказательства его причастности, давления на меня и шантажа. А ты будешь всего лишь средством получить их. Ну, ты понимаешь, о чем я?
- Понимаю, - Шерлок усмехнулся. – Тебе плевать на меня, и ты в очередной раз просто использовал меня в своих целях, так? Я же вроде как не знаю ни о чем.
- Да. Только, Шерлок, это действительно опасно. Поэтому прошу, не нужно излишней самодеятельности. И не пытайся что-то искать там сам и выводить его на чистую воду. Я попросил Ирэн о помощи.
- Так вот где ты был все это время?
- Да.
- Долго.
- Она сейчас на другом конце света. А ты ревнуешь? – со смешком спросил Майкрофт, поцеловав выпирающий позвоночек на шее Шерлока.
- Угу, - тот поежился, но не отстранился, а еще сильнее прижался к нему.
- Надеюсь, не сильно? – Майкрофт ощутимо царапнул по нему зубами.
- Не сильно, - Шерлок втянул шею в плечи. – Просто представляю ее методы обольщения.
- Вообще-то, и я тебе это уже говорил, она хочет тебя, - зарывшись носом ему под майку и все-таки доставая губами до позвоночка, буркнул Майкрофт.
- Ревнуешь? - снова ежась и улыбаясь, поинтересовался Шерлок. – Щекотно, - он не выдержал и рассмеялся, боднув его головой.
- Угу, - сжимая его в объятиях, чтобы он не мог сопротивляться, пробурчал Майкрофт и продолжил щекотать злосчастный позвонок. – Ты же знаком с ее методами обольщения.
- С твоими они не сравнятся, - фыркнул Шерлок, развернулся в его руках и посмотрел на него уже серьезным взглядом. – Майкрофт, что ты хотел от нее?
- То, что она делала всегда. Постаралась получить информацию, - тот снова прижал его к себе.
- И она согласилась?
- Да. Ей тоже была нужна моя помощь в одном деле. Мы заключили сделку.
- Не боишься, что за деньги она вполне может рассказать о ней?
- Нет.
- Почему?
- Ты знаешь, Шерлок.
- Из-за меня? – тот как-то неверяще покачал головой.
- Да. Ты небезразличен ей. Ну и сам понимаешь, что без моей помощи ей тоже не выжить.
- Ты продолжаешь помогать ей?
- Да. У нас взаимовыгодное сотрудничество.
- А как же «оставил в покое?»
- Ну речь ведь идет о взаимном сотрудничестве. Ее все устраивает.
- Никогда не понимал женщин с их непостоянством, - Шерлок пожал плечами. – Но, думаю, мне это и не нужно.
- Я тоже так считаю, - кивая, сказал Майкрофт. – А мы с ней прекрасно понимаем друг друга.
- Вот почему меня и удивляет, что ты не захотел обратить на нее свое внимание. Даже ради простого разнообразия. Я понимаю, что она тебе не нужна, но…