Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Великие круги Ада! — Скилеф ошалело смотрел на меч. — Ты рехнулся? Это же меч Света, откуда он у тебя?!

— Меч Света?! — рассмеялся сид. — Не смеши меня фомор! Он пропал много тысячелетий назад вместе с Нуадой. Этот меч сотворил только что я и его название м-мм… э-ээ… О! придумал! Я нарекаю его Экскалибуром! В нем сосредоточенна практически вся моя сила, большая часть моих рун. Но есть одно но: его истинной силой может воспользоваться лишь достойный. Тот, кто собирается использовать его во благо других, а не ради собственной шкуры! — И тихо прошептал: — Брат, прости меня. С помощью меча я докажу, что не хотел убивать тебя. Все что я делал — делал во благо нашего Туата и всех сидхов! — Ветер подхватил его слова и понес. Понес над зеленными холмами, над венами темных рек и гладкими зеркалами озер, пока не достиг башни выросшей из голых скал над волнами океана.

— Что случилось? Почему ты прервался? — Леди Эшборн с удивлением смотрела на нависшего над ней любовника. Мид был очень красив, если бы у нее имелось сердце, она бы уже влюбилась в него. Но, увы, кое-кто много веков назад безжалостно вонзил в него кинжал, повернул и забыл вытащить, оставляя рану кровоточить. А потом оно окончательно умерло. И этот кое-кто, судя по мрачному выражению лица сидха, сейчас вместе с его братцем приближались к ним. Проклятье! Она же наняла целый отряд соломандр, а их не так просто уничтожить! Как они справились! Суккуб внимательно наблюдала за Лорном. Мужчина, откинув легким движением руки, светлые волосы назад, поднялся с ложа.

— Мери, Голден! — позвал он. В комнату, через окно влетели две пикси.

— Звали, сир? — прощебетала одна из них.

— Одежда. Быстро. — Тут же они запорхали вокруг Лорна и, спустя две минуты, сидх был одет темно-синий камзол, украшенный сапфирами и жемчугом, а длинные белые волосы собраны в высокий хвост.

— Куда ты? — Демоница украдкой глянула на сидха.

— Встретить гостей, — коротко бросил он.

— Я с тобой! — Леди Эшборн вскочила с пастели и потянулась за платьем.

— Ты останешься здесь и не выйдешь из башни, пока я того не захочу.

— Решил запереть меня? — уголки губ демоницы изогнулись в пленительной улыбке, в то время как глаза метали молнии. — Я не согласна.

— А я и не спрашивал твоего согласия. Мери, Голден! — Пикси трепеща крылышками, зависли в воздухе подле своего хозяина. — Подготовьте сучку к церемонии, пока меня не будет.

— Что все это значит?! — Гвен не понравился тон, каким был отдан приказ.

— Ты ведь хотела выйти за меня? — Холодный взгляд келпи уперся в демоницу. — Как только состоится церемония, ты отправишься на жертвенный алтарь. Каждый год во время Самхейна мы приносим жертву богам. Ты фомор. Нашим богам понравится. А после смерти твоя сила перетечет ко мне, как твоему законному супругу и у меня будет достаточно власти объявить себя правителем Туата келпи. Ах да, еще надо убить Мириэля, несмотря на то, что удалось изгнать его со двора. Это сейчас его не интересует власть, но через пару веков, когда он повзрослеет, все может измениться. Мне не нужны соперники.

Ха! Братец оказался таким наивным, когда решил, что я поддался твоим чарам и попытался убить тебя. Скажи, зачем я понадобился тебе, что ты устроила спектакль со своей мнимой влюбленностью в меня?

— Дурак! Я люблю тебя! — выкрикнула Гвен с таким выражением на лице будто и вправду влюбилась. Только Лорн отлично понимал, что представляет собой суккуб. Он почувствовал, как его тянет к этой очаровательной лгунье, как ему хочется поверить в искренность ее слов. Но он тут же помотал головой, отгоняя наваждение.

— Прекрати эти свои фоморские штучки! Не хочешь говорить — не надо. Мне пора. Будь хорошей девочкой и слушайся Мери с Голден. Леди Эшборн рассмеялась злым смехом.

— Сидх, кажется, ты многое о себе возомнил, если решил, что сможешь удержать меня здесь! — Сначала она попыталась переместиться, но ничего не вышло. Тогда подбежала к окну и попыталась выпрыгнуть в него. Но на нем стоял защитный барьер, который тут же откинул ее назад.

— Присмотрись! — велел Лорн. Гвендолин так и сделала. Впервые за долгое время она по-настоящему испугалась. Камни, из которых вымощена башня, покрывали сотни, нет — тысячи рун. — Этой башне не одна тысяча лет и в древние времена была тюрьмой. Тюрьмой для таких как ты. — Пока келпи рассказывал ей все это, она следила за рунами.

Все они пульсировали, переливались от темно-зеленного, почти черного цвета до цвета молодой листвы. А не которые из них перепрыгивали с одного булыжника на другой.

— Пока, милая. Не трать зря время. Если не оденешься — пойдешь к алтарю голой. — С этими словами Лорн ушел. Ему еще предстояло оказать теплый прием младшему братику.

* * *

— Что теперь? — Скилеф протер глаза, вымазанной сажей рукой. Бой закончился. Соломандры полностью были уничтожены. Мириэль засмеялся, на что фомор вопросительно изогнул бровь.

— Ты весь в копоти, будто тобой очаг чистили!

— Очень смешно! — усмехнулся мужчина. — Извини, что не соответствую вашим королевским вкусам, принцесса. Демону лишь оставалось удивляться, как это Мириэлю удалось остаться чистеньким. А ведь он, после того, как создал Эскалибур, тоже принимал активное участие в битве. Скилеф не мог ни восхититься тем, как мастерски юноша владеет холодным оружием. Возможно, это все благодаря магии заключенной в мече, а возможно келпи и сам, без волшебства отлично управляется с клинком. Как бы то ни было, инкуб не собирался проверять лишний раз боевые способности сидха на собственной шкуре. То, как несколько дней назад, Мириэль пригвоздил его к земле с кинжалом у горла, показывало, что вероятнее всего второе предположение верно.

— Заткнись! — Щеки келпи зарделись, и Скилеф невольно залюбовался им. До чего ж хорош!

— Прекрати пялиться!

— Тогда можно поцеловать тебя? — В глазах инкуба заплясали бесенята.

— Обойдешься! У меня итак из-за тебя задница и поясница болит!

— Хочешь, понесу? Только скажу куда?

— Бру-на-Бойн, к востоку от Тары. И спасибо, но я как-нибудь сам дойду.

— Нет уж. — Скилеф подошел к Мириэлю. Тот запротестовал:

— Эй, эй! Ты грязный и вонючий!

— Потерпишь, принцесса.

— Не называй меня так!

— Котик тебе больше нравится? — хохотнул фомор, крепко сжимая ноги юноши, который обхватив его шею, устроился у него за спиной.

— Можешь звать меня — Мири, как Лорн.

— Хорошо, — кивнул Скилеф, после чего спросил: — Ты любишь брата?

— Да, — не раздумывая, ответил сид, — иначе я бы не стал соглашаться на сделку с тобой.

— Ну, причины могут быть разными.

— На что ты намекаешь?

— Да так, мысли вслух.

— Нет уж, объяснись! Скилеф некоторое время молчал, подбирая слова.

— Власть. Наши племена очень похожи.

— В отличие от вас — фоморов, мы ценим семью и никогда не пойдем против нее без веских на то причин. Мы уважаем традиции и семейные узы. Вы же мать родную готовы продать лишь бы заполучить в копилку очередную душу. Вы лжете и убиваете ради собственного удовольствия.

Но я не веню за это вас. В конце-концов те, кто рожден от Хаоса не может поступать иначе. Такова ваша сущность. Скилеф остановился, сбросил с себя келпи и прижал его к дереву.

— Ты слишком самоуверен, принцесса, — прошептал демон на ухо Мириэлю, пока его руки скользили по гладкой молочной коже торса сидха. Келпи задрожал, дыхание стало прерывистым, а во рту будто раскинулась пустыня. Он неотрывно следил за такими манящими для поцелуя губами фомора. — Семейные узы, ха! И кому больше поверил Лорн? Родному брату или фомору? Не думал ли ты, что твое изгнание хороший придлог избаиться от тебя? А теперь-ка припомни, тебя случаем не пытались убить хотя бы пару раз за все то время, пока ты отлучен от двора?

— Это все происки леди Эшборн! Я первый попытался избавится от нее, но ничего не вышло. Вот она и решила устранить меня. А зная фоморскую кровожадность — это значит лучше смерти ничего нет! — Мириэль попытался оттолкнуть Скилефа. — Я же говорил, что она околдовала Лорна! А теперь и ты тоже самое делаешь со мной! Демон засмеялся.

7
{"b":"577521","o":1}