— Полагаю, вы правы. Алистер? — спросила она через плечо. — Ты идёшь?
Он покачал головой.
— Ты иди. Знаю, тебе нужно увидеться с братом. Я останусь тут на какое-то время. Я пока не готов покинуть Дункана.
Она понимающе кивнула.
— Ты себя лучше знаешь. — Она поклонилась королю. — Ваше величество. Милорды. Спокойной вам ночи.
Постепенно начали расходиться и дворяне, кто группами, кто парами, тихо переговариваясь, а кто и поодиночке. Алистер стоял и смотрел на медленно прогорающий костёр. Рядом с ним стоял молчаливо сочувствующий ему король, Логэйн же испытывал лишь раздражение и скуку.
Логэйн чувствовал, что для мёртвых Стражей сделано вполне достаточно. Всё очень достойно, как он полагал, и их жертва оценена, но пора было переходить к более насущным вопросам. Конечно, кто-то должен присмотреть за костром. Эта традиция, без сомнений, возникла из опасения, что огонь мог распространиться и дальше, перейдя в пожар.
Он прочистил горло.
— Мы будем очень заняты завтра, Кайлан. Тебе пора отдохнуть.
— Я останусь с Алистером, — ответил Кайлан. — Не дожидайся меня. Обещаю, я буду на ногах и выслушаю всё, что ты мне скажешь завтра.
Логэйн фыркнул, глядя на огонь.
«От тебя ничего не осталось, Дункан. И скатертью дорога».
Он ушёл, предоставив братьям предаваться их бдению.
Комментарий к Глава 4: Погребальный костёр Стражей
Над переводом работали: St_Gojyo, Somniary, Herr_Tatzelwurm
========== Глава 5: Король Кайлан даёт пир ==========
Бронвин знала, что Алистер и Морриган не переносят друг друга. Завтрак это подтвердил.
— Тебе бы и мох на камне показался интересным.
— А знаешь, что интересней этого? — ответил Алистер. — Отступники. Маги, которые не живут в Башне. Знаешь, это незаконно.
— Наверное, лучше заварить больше чая, — вставила Бронвин. — Алистер? Ещё чаю?
— Звучит заманчиво, — отвлёкшись, ответил Алистер. — А не осталось мёда? Мне он очень понравился.
Морриган ухмыльнулась Бронвин поверх своего бутерброда с маслом, зная, что та пытается сделать.
Бронвин понимала, что ей придётся поговорить с каждым из них с глазу на глаз обо всех этих маленьких шпильках и колючих словах. Они отравляют атмосферу их отряда, и их совместное путешествие станет намного труднее.
И ещё они раздражали её лично. Она ненавидела такие враждебные и неприятные упражнения в остроумии за чужой счёт. Это напоминало рассказы отца об орлесианском дворе: невероятно подлом и беспощадно умном. Все смотрят друг на друга, словно кошки в ожидании мыши, надеясь получить преимущество. Отец объяснял, каким мощным оружием могут стать насмешки, но этот шатёр — её дом, и она не позволит превратить его в подобие двора орлесианской императрицы. Они приняли на себя обязанность, и на кону стоит не их выгода, а защита людей Ферелдена. Они обязаны работать вместе и уважать друг друга.
Дело усугубляли кошмары, прошлую ночь мучившие её непрерывно. Она должна найти способ разобраться с ними. Может…
— О! Винн! Присоединяйтесь, — сказала Бронвин вошедшей в шатёр чародейке. — Что вы думаете о состоянии Фергюса? Сегодня мне показалось, он выглядит здоровее.
Морриган и Винн тоже не нравились друг другу. Бронвин поняла это по тому, как женщины обменялись взглядами, пока Винн усаживалась на стул за большим деревянным столом. Это раздражало, потому что Винн давала Фергюсу лучший уход из возможных. Ничто не должно мешать этому. Её брат так полностью и не пришёл в сознание. Иногда его глаза открывались, но он не говорил и, кажется, не узнавал Бронвин. Травма головы была серьёзной, и Винн полагала, что без магического вмешательства выздоровление займёт несколько месяцев… если вообще произойдёт.
По крайне мере, у Винн нашлась для неё улыбка.
— Ему действительно намного лучше. Полагаю, он будет в состоянии поговорить с вами завтра, — она посмотрела на Морриган в её привычном наряде и заметила: — Сегодня утром довольно холодно. Думаю, мне стоит надеть тёплую робу.
— А я думаю, что пройдусь по свежему, бодрящему воздуху, — высокомерно ответила Морриган. — Сегодня прекрасный день.
Она поднялась и вышла из шатра без лишних слов.
— Не хочу показаться назойливой, Страж, — тихо сказала Винн, отпив чая, — но я должна предостеречь вас насчёт этой женщины. Она ведь отступница, не так ли?
Бронвин не сразу ответила, но у Алистера нашлось, что на это сказать:
— Она и её мать! Её мать — ведьма из Диких Земель! По-моему, Морриган жуткое создание.
— Я дала слово её матери, что возьму Морриган с собой, — сказала Бронвин, желая, чтобы эти двое оставили её в покое. — И я его не нарушу.
— Ты не должна держать слово, данное отступникам, — возразил Алистер. — Согласно учению Церкви…
— Неужели? — Бронвин тяжело на него посмотрела. — Этому тебя учили храмовники? Ты волен выбирать, какие обещания выполнять, а какие нет? Меня учили иначе. Кусланды всегда держат своё слово, и не важно, кому оно дано, королю или простолюдину. Я понимаю, что Морриган может доставить неприятности, но она находится под моей защитой.
— Мы предостерегаем вас для вашего же блага, — тёплым и убедительным голосом сказала Винн.
— Я понимаю и благодарна за это. Алистер, тебя обучали как храмовника, но теперь ты Серый Страж, а Дункан говорил, что Стражи принимают любую помощь, если это способствует достижению их цели. Я не призываю забыть об осторожности, но верю, что Морриган будет полезна в нашем путешествии.
— А если она будет использовать магию крови? — спросила Винн.
— Тогда я скажу ей, чтобы она прекратила, — ответила Бронвин.
Винн вздохнула с видом умудрённого жизнью человека. Алистер фыркнул. Бронвин подумала, что ей лучше пройтись, в одиночестве.
— Я скоро вернусь, — сказала она Алистеру. — И тогда мы, наконец, займёмся инвентаризацией вещей Стражей. А когда закончим, я допишу перечень припасов. Пошли, Скаут. Тебе нужно размяться.
Пёс потрусил следом, прижав уши, не одобряя Алистера.
В лагере не так уж много мест, куда можно пойти, но всегда можно прогуляться до интенданта. Они со Скаутом шли в этом направлении, когда Бронвин услышала громкие голоса.
— Думаешь, слишком хороша для простого солдата? — заявил мужской голос. — Я предлагаю ей девять серебряных — честная цена за девку из Диких Земель — а она воротит нос. Разве так правильно?
— Может, ты ей не понравился, — ответил другой мужчина. — Даже дикарки могут отказать, ведь так?
Ночнушка Андрасте! Бронвин порадовалась, что надела броню, и ещё больше порадовалась, что надела и табард Стражей.
Она быстро направилась в сторону, откуда шли голоса. Скаут насторожился и побежал чуть впереди хозяйки.
Да, это была Морриган, окружённая небольшой толпой мужчин, либо не проспавшихся после вчерашней попойки, либо начавших попойку слишком рано. Один здоровяк в тяжёлой кольчуге громко выражал своё недовольство.
— Грустный день, когда какая-то дикарка не хочет брать королевское серебро в обмен на небольшую забаву. Ведь это всё, чего я прошу! Разве у солдата не может быть нужды?
— Морриган! — позвала Бронвин, подражая командному тону своей матери. — У нас много дел! Будь добра пойти со мной!
Здоровяк развернулся и сначала признал табард, затем узнал Бронвин, а потом, увидев чёрного мабари, угрожающе пригнувшегося перед рывком, отскочил назад.
— Чего девчонка-Страж хочет от дикарки? — еле слышно пробормотал здоровяк. — Это неправильно.
Бронвин вспыхнула. Как это глупое прозвище разошлось так быстро? Королевский стражник, должно быть, рассказал своим друзьям. Нужно как-то остановить это. Это оскорбительно. Она грозно нахмурилась, глядя на праздношатающихся мужчин. Некоторые ей кивнули, некоторые поклонились, а парочка даже отсалютовала, и все они засуетились, спеша убраться подальше и забрать своего ворчливого дружка.
Морриган, усмехаясь, медленно подошла к Бронвин.
— Я в состоянии самостоятельно разобраться с такими глупцами, — сказала она.