Литмир - Электронная Библиотека

Подростки растерянно переглянулись, но больше про освещение ничего не спросили.

— Сириус, а в Ордене ничего не случилось? — спросила Гермиона.

— Кроме того, что в начале сентября арестовали Стреджиса и из-за этого мы лишились Грюмовой мантии-невидимки, ничего пока не случилось, — отозвался Сириус. — А почему ты спросила? — наклонил голову он.

— Просто, Снейп сегодня злее, чем обычно, — задумчиво пробормотала Гермиона.

— Думаю, это из-за Амбридж, — сказал Рон. — На самом деле я был уверен, что он ее убьет, как василиск, одним взглядом.

— Ну и правильно, проблем сразу бы стало меньше, — хмыкнул Сириус. — А Дамблдор его в Азкабан не дал бы отправить, — тихо прибавил он.

— Не завидую я тебе, Лайон, — хмыкнул Гарри. — Лучше уж без свиданий обойтись, чем провести вечер в компании этого…

— Гарри Поттер, ты не хочешь заканчивать это предложение, — перебила его Гермиона. — Он все-таки преподаватель.

— Слушай умных девочек, Гарри, а то в неприятности попадешь, — заметив, что крестник собирается что-то возразить, сказал Сириус. — Что еще интересного расскажете? Как жизнь в общем и целом?

— Не очень, — сказал Гарри. — Министерство издало еще один декрет, и теперь ни команды по квиддичу…

— Ни кружка по защите от Темных искусств? — подхватил Сириус.

Возникла пауза. Сириус еле удержался от смеха, слишком потрясенными выглядели подростки.

— Как ты узнал? — изумился Гарри.

— Надо умнее выбирать места для встречи, — с широкой улыбкой ответил Сириус. — «Кабанья голова», видите ли.

— Но лучше же, чем в «Трех метлах»! — возразила Гермиона. — Там всегда полно народу.

— Значит, меньше шансов, что вас подслушают. Тебе еще учиться и учиться, Гермиона, — хмыкнул Сириус.

— Кто нас подслушал? — спросил Гарри.

— Наземникус, кто же еще, — тут же ответил Сириус.

Все четверо разинули рты, и он все же засмеялся:

— Это он был колдуньей в вуали.

— Наземникус? — Гарри, видимо, не верил своим ушам. — Что он делал в «Кабаньей голове»?

— Ну, что он мог делать, по-твоему? — сказал Сириус. — За тобой наблюдал, конечно.

— За мной до сих пор следят? — рассердился Гарри.

— Да, следят. И отнюдь не напрасно, раз ты не придумал ничего лучше, чем собрать нелегальный кружок по защите, — пожал плечами Сириус.

По правде сказать, сам он нисколько на Гарри не злился, даже гордился им. Впрочем, он бы в любом случае им гордился. Ну не может он быть ответственным взрослым, когда нет никакой опасности.

— А почему Наземникус от нас прятался? — разочарованно спросил Рон. — Мы были бы рады ему.

— Отлучен от «Кабаньей головы» двадцать лет назад, — объяснил Сириус. — А у этого бармена хорошая память. Последнее время Наземникус часто наряжается ведьмой… — Он с трудом смог подавить очередной приступ смеха. — Да, Молли сказала, что запрещает тебе, Рон, принимать в подобном участие, — вспомнив ворчание Молли, прибавил Сириус.

— Но… — Хотел было возразить Рон.

— И не только тебе, но и близнецам с Джинни, — перебил его Сириус. — Она сказала что-то о том, что вас непременно исключат и ваша жизнь будет загублена. Ну, и далее по списку, я не стану перечислять. Кстати, вам троим, — он по очереди посмотрел на Лайона, Гарри и Гермиону, — она советует тоже не лезть в подобное. Хоть и признает, что не имеет права приказывать вам.

— А ты даешь добро? — спросил Лайон, пока Рон что-то возмущенно бубнил. — Ты ведь в праве приказывать Гарри, можешь и мне, — прибавил когтевранец.

— Лайон, твои родители тебе этого не позволили бы, — произнесла Гермиона. — Точнее, если бы не были маглами и понимали всю серьезность ситуации, то не позволили бы, — поправилась она.

— Солнышко, ты плохо знаешь моих родителей, — ухмыльнулся Лайон. — Так, что, Сириус?

— Лично я считаю вас всех безмозглыми и безрассудными идиотами, — усмехнулся Сириус.

— То есть, такими же, как Мародеры? — уточнил Лайон, не давая заговорить удивленному Гарри.

— Точно! — кивнул Сириус. — По-моему, это чудесная мысль! — честно сказал он.

— Правда? — обрадовался Гарри.

— Ну конечно! Думаешь, мы с твоим папой распластались бы перед этой старой каргой Амбридж? — скривился Сириус. — Мы бы придумали и кое-что поинтереснее, — тихо прибавил он.

— Но в прошлом году ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен! — пробормотал Гарри.

— В прошлом году, Гарри, по всем признакам кто-то в Хогвартсе замышлял тебя убить! — уже с нетерпением ответил Сириус. — В этом году, мы знаем, убить тебя хочет кое-кто вне Хогвартса, поэтому считаю, что научиться самозащите — мысль хорошая.

— А если нас исключат? — не без насмешки спросила Гермиона.

— Гермиона, — сказал Гарри, — это же была твоя идея!

Сириус бросил несколько удивленный взгляд на Гермиону. Кажется, она такая же заучка, как и Лили. Пока ее не тронешь, не узнаешь, насколько она опасна.

— Знаю. Просто мне интересно, что думает Сириус, — отозвалась девушка.

— Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными, — заметил Сириус.

— Золотые слова! — с энтузиазмом подтвердили Рон и Гарри.

— Вы меня не дослушали, — сказал Сириус. — Вам стоит все как следует продумать. Убедиться, что никто вас не выдаст. А еще научиться вести себя так, словно ничего нелегального вы и не совершали никогда в жизни. Это очень серьезная работа, которая подвергает опасности каждого, кто примет в этом участие. Каждый должен это осознавать и идти на это добровольно. — Он заметил, что Гермиона с удивлением смотрит на него, а мальчишки слушают очень внимательно.

— Мне казалось, ты не способен серьезно к этому отнестись, — пробормотала Гермиона. И он понял, что она просто решила убедиться в правильности своей идеи. Скорее всего, если бы он яро поддерживал их, она бы начала сомневаться.

— Я еще не серьезен, — фыркнул Сириус, серьезно посмотрев девушке в глаза. — Серьезным я становлюсь лишь тогда, когда хуже уже некуда. И очень надеюсь, что мне не придется показывать вам себя взрослого, потому что это не будет означать ничего хорошего.

Все четверо как-то странно и слишком пристально смотрели на него. Сириус прикрыл глаза, невольно вспоминая все те моменты, когда ему было необходимо быть взрослым. Но он ведь еще не все вспомнил. Он более чем уверен, что в последний год войны ему приходилось быть серьезным взрослым постоянно.

— Вы меня извините, ребята, мне надо топать на обед. А то Молли решит, что я сбежал из дома, поднимет на голову весь Орден, — ухмыльнулся Сириус. — Подумайте, где вам собираться, чтобы никто вас не поймал. Удачи с девушкой, олененок. Всем до связи. Отбой!

Он убрал зеркало в карман сюртука и тяжело вздохнул. Теперь встреча с Дамблдором!

========== 22. Мелоди Уайт. 1979 год ==========

Солнечные лучи светили прямо в глаза спящей девушке. Мелоди что-то недовольно пробубнила, отворачиваясь от наглого света и пытаясь натянуть одеяло на голову. Повернувшись набок, девушка поняла, что уткнулась во что-то носом, а одеяло на ощупь слишком мягкое и тонкое. Девушка распахнула глаза и несколько раз моргнула. Вскоре она поняла, что лежит в гостиной на диване, что она полностью обнажена и что кто-то накрыл ее пледом. Хотя, почему кто-то?

Мелоди резко села и невольно поморщилась, все тело отозвалось болью на ее движение. Впрочем, это ее не особо удивило, если вспомнить прошлый вечер. Но она не могла не признать, что несильная боль в мышцах стоила того, что было вчера. Настолько сильных ощущений она точно не испытывала во время секса. Только сейчас ее волновал один очень важный вопрос: куда пропал ее потрясающий любовник?

— Доброе утро, снежинка! — бодро произнес мужской голос, отвечая на ее немой вопрос. — Я уж думал, ты решила весь день проспать, — улыбнулся Сириус, остановившись за спинкой дивана.

Мужчина выглядел до неприличия довольным и счастливым, словно дворовый пес, попавший в любящую семью. Возможно, для него все именно так и есть. Даже взгляд у него стал более открытым, будто он все это время что-то скрывал, боясь себя выдать, а теперь ему совершенно нечего скрывать. Правда, Мелоди чувствовала себя немного неловко под его нежным, но в то же время изучающим взглядом. Девушка невольно повыше подтянула плед, прикрывая грудь, чувствуя, как горят щеки. Сириус, заметив ее действия, только усмехнулся:

64
{"b":"577352","o":1}