— Э-э… — замялся Гарри.
Крестный чуть ослабил хватку.
— Так-так! Рон, Гермиона! Привет! А кто эта юная леди? Гарри, а ну-ка познакомь!
Тёмно-синие глаза Блэка бесстыже рассматривали Кэролин с ног до головы, тем самым смутив девушку.
— Здравствуйте, мистер Блэк, рада познакомиться, — с улыбкой поздоровалась Кэрри.
— Это и есть Кэролин, я писал тебе о ней, — сказал Гарри.
— Отлично, отлично! — к бесстыжему взгляду Блэка добавился белозубый оскал. — Итак, юная леди, во-первых, зовите меня Сириус, а во-вторых, добро пожаловать в нашу с Гарри скромную хибару, — и мужчина сделал широкий пригласительный жест.
— Как скажете, — улыбнулась девушка.
Блэк проводил молодёжь внутрь дома и оставил их, сам скрываясь на кухне.
— Хэ-хэй, всем салют! — близнецы рыжим вихрем ворвались в гостиную и стали поочерёдно всех обнимать.
— Фред, Джордж, — Гарри удалось выкарабкаться из очередных цепких объятий, — мне надо с вами поговорить!
— О празднике? — весело усмехнулись братья.
— О нём самом, послушайте…
— О нет, дружище, — Фред взъерошил волосы Гарри, отчего те стали ещё лохматее.
— Никаких разговоров, — поддержал брата Джордж.
— Время убийства отложим на потом? — съехидничал Гарри.
— Читаешь наши мысли, — Фред на миг ушёл из гостиной, но вскоре появился, левитируя огромную коробку с ёлочными игрушками. — Вот, — улыбнулся он, поставив ее в центр гостиной, — мы решили доверить вам самое главное!
— Наряжать ёлку! — весело воскликнул Джордж.
Гарри облегчённо вздохнул.
— А вы? — спросил он.
— А мы готовим сюрприз, — хитро улыбнулся Фред, лукаво всех оглядывая, — наряжаем соседнюю комнату, там стол и всё такое!
И с этими словами близнецы скрылись в комнате отдыха, где они готовили этот самый сюрприз.
— Ну, как тебе крёстный? — поинтересовался Гарри у Кэролин, с сомнением оглядывая коробку с игрушками.
— Он очень… весёлый, — ответила Кэролин.
— Это ты верно подметила, — Рон стал помогать Гарри открывать коробку.
— Он хорошо выглядит, — улыбнулась Гермиона.
— О, да, — Гарри бросил косой взгляд на кухню, где была видна мельтешащая фигура крёстного.
Сириус вернулся из своего очередного путешествия с ярко-выраженным шоколадным загаром, без сомнения, с яркими впечатлениями и кучей новых знакомств, посвежевший, отдохнувший и ещё более жизнерадостный. Гарри подумал, что Сириус с лихвой возвращает себе потерянное время, проведённое в Азкабане.
Ребята стали наряжать огромную ель, стоящую в углу.
— Интересно, кто сегодня прибудет сюда? — зевая, лениво поинтересовался Рон, одной рукой прикрывая рот, другой рукой палочкой левитируя золотой шар на ветку.
— Боюсь представить, — угрюмо ответил Гарри.
— Что они там делают? — спросила Кэролин, указывая на соседнюю комнату, откуда доносился грохот и смех близнецов.
— Опять же, боюсь представить, — сквозь зубы процедил Гарри.
— Ну как у вас дела, ребятки? — поинтересовался Сириус, входя в гостиную с большим подносом, на котором красовались на плоском блюде аппетитные канапе. — Извольте попробовать!
— Готовишь только ты? — удивился Гарри, беря угощения.
— Сейчас прибудут Рем и Тонкс, — улыбнулся Сириус, вопрошающе глядя на Гарри.
— Вкусно, — кивнул тот. — А кто к нам сегодня придёт, м-м? Сколько всего людей?
Гарри подготовил себя заранее стойко услышать ужасающую цифру.
— Не знаю, Гарри, но народ будет, не переживай!
— Ты не знаешь? Это как? Ты же рассылал приглашения? — изумился Гарри.
— Ну-у, — Сириус почесал затылок, — возможно, некоторые прихватят с собой ещё друзей…
«Офигеть, — подумал Гарри, — и это в то самое время, когда Беллатрикс гуляет на свободе. А мы открываем пошире двери большому количеству неизвестного народа и ещё призываем звать с собой друзей!».
— Ты хотел гостей списком? — извиняющимся тоном спросил Сириус.
— Да нет, всё нормально, — пробурчал Гарри, возобновляя прерванное дело.
Сириус беспомощно огляделся и задал немой вопрос Гермионе. «Что не так?». «Не знаю», пожала плечами Гермиона, даже не почувствовав укол совести за своё враньё.
***
К семи вечера раздался первый звонок в дверь. Джинни и Хлоя появились на пороге в шикарных вечерних платьях и с бутылкой шампанского.
Сириус закружил Джинни и с интересом воззрился на Хлою. Девушки поставили бутылку на стол посередине гостиной и плюхнулись на мягкие диваны.
«Хлою никто не приглашал, — подумал Гарри, — значит, это гость, которого можно было позвать с собой».
Гарри и Рон играли в волшебные шахматы, а Гермиона и Кэролин украшали пудинги свечками.
Потом появились Флёр, Билл и Габриэль с двумя подружками по курсу.
— Отлично, только детей не хватало здесь, — прошептал Гарри Рону, который с восхищением уставился на двух полувейл.
Близнецы и Сириус синхронно то и дело выбегали здороваться с появляющимися гостями.
В это время Гермиона и Кэролин вместе с Тонкс уже заканчивали с угощениями.
Следующими гостями были Луна с Невиллом вместе с Колином и Дэнисом Криви. Затем по цепочке пришли Ханна Эббот, Чжоу Чанг, Дин и Симус, Ли Джордан (был радостно встречен близнецами и утащен в секретную комнату, где готовился сюрприз), а также куча людей, которых Гарри знал/не знал/знать не хотел или припоминал, что где-то видел в Хогвартсе. Были даже кое-кто из слизеринцев, а ещё много взрослых, большинство из которых были женщины. «Знакомые Сириуса из путешествия», — понял Гарри.
Вся эта орава уже никак не могла помещаться в маленькой гостиной, и вскоре Фред и Джордж под звуки хлопушек и собственное «Та-дам!» распахнули перед гостями двери секретной комнаты с сюрпризом.
Присутствующих окатило волной громкой весёлой музыки и гости с криками и воплями стали заходить внутрь.
========== 18. Вечеринка у Поттера ==========
Вечеринка у ДеЦла дома,
Гуляет весь район, гуляет вся школа.
К.Толмацкий «Вечеринка»
— Нравится? — перекрикивая музыку, спросил Фред у Гарри.
— Братец, Гарри похоже впечатлён и минуты две ничего тебе ответить не сможет, — Джордж со смехом глядя на Гарри, подхватил брата под руку и влился в поток заходящих в комнату с сюрпризом гостей.
Гарри стоял на пороге зала с открытым ртом. Зал отдыха был расширен раз в десять. Из многочисленных колонок со стен громко лилась магловская музыка, наподобие клубной, да и сам зал превратился в клуб — светящиеся шары летали под потолком, в помещении был полумрак; удобные мягкие кресла расположились вдоль стен; громадная пихта в центре зала блистала всяческой мишурой и огоньками, переливающимися всеми цветами радуги; везде мельтешили феи, добавляя загадочности и праздничности залу; чуть поодаль расположился стол с разнообразными закусками и напитками.
В одном из углов находилась барная стойка, за которой уже орудовали близнецы, смешивая коктейли. Возле кресел Гарри заметил круглые столы со всевозможными развлечениями и настольными играми, а напротив пихты — большой стенд, обвитый рождественскими украшениями. На одной из стен висел большой плакат с пылающими буквами «С днём рождения, Гарри!».
— О, нет, они всё-таки вспомнили! — застонал Гарри.
Кто-то присвистнул рядом с ним.
— Ну и ну, — это был Рон, он также как и Гарри несколько минут с открытым ртом восхищенно созерцал изменившийся до неузнаваемости зал отдыха.
Гарри повернулся к Рону, беспомощно хлопая ресницами.
— Эй, мальчики, пойдёмте, переоденемся? — предложила Гермиона, стоявшая сзади них.
— И правда, Гарри, идём, все такие нарядные, — с энтузиазмом поддержал Гермиону Рон.
В итоге все вместе поднялись на второй этаж и разделились: девочки — налево, мальчики — направо.
— Мне абсолютно нечего надеть, — развёл руками Гарри, осматривая свою комнату, в которой красовалась небольшая наряженная пихта, скрывающаяся за гигантским количеством подарков и надписью «С Днём рождения, крестник!».