Литмир - Электронная Библиотека

- Вы думаете, стоит ожидать нападения? – осторожно спросила Бесс.

- Я думаю, что стоит не заходить в воду. – ответил Грегори – Своим присутствием мы и без того нарушили покой этой рыбины, а я готов поклясться жизнью своих детей, она здесь не одна.

Между тем, Барбосса заметил, что что-то переменилось в лагере. Вернее, чего-то стало не хватать. Шума, что ли. Наконец, до него дошло, чего он не замечает…

- Миссис Тёрнер, вы не видели Джека? – обратился он к Элизабет.

- Да вот же он! – не задумавшись ни на секунду, ответила та, указав на лиану, на которой раскачивался малыш Джек.

- Нет, я про Воробья говорю.

- А разве он не с тобой?

Больше минуты Барбосса и Суонн удивлённо смотрели друг на друга. Им даже не понадобились слова, чтобы понять, что они оба напрочь забыли про своего эксцентричного товарища, от которого можно ожидать любой, самой безумной каверзы.

Суматоха вокруг незадачливого рыбака сыграла на руку Джеку. Развесёлому пирату на минуту стало жаль парня, но с другой стороны, Барбосса полностью переключил своё внимание на происшествие. Что же теперь мешает отправиться на поиски камня Элемента Воды в одиночку? Вообще-то… ничего! Бесшумно Воробей шагнул назад, осторожно развернулся и тихо откинул крышку своего компаса. Оглядевшись и убедившись, что за ним никто не наблюдает, Птах отправился своей дорогой, следуя указаниям волшебного прибора.

Авантюрист перепрыгивал с кочки на кочку, лазил по каменным островкам, кое-где ходил вброд, но не останавливался. Пару раз он оборачивался, чтобы проверить, не преследуют ли его, но опасения не подтвердились. Проползающие и проплывающие мимо существа не пугали Воробья, да и он сам не приставал к ним. Джек горел желанием присвоить себе весь успех операции. Он представлял себе лицо Барбоссы в тот момент, когда он увидит находку; обязательно позеленеет от зависти.

Стрелка компаса, за которой так внимательно следил капитан, указала на небольшой холмик у ручья, поросший мелкими белыми цветочками. Прямо под ним Джек обнаружил низину, из которой торчала пара хилых деревьев. Недолго думая, искатель сокровищ спустился туда. Земля в низине была мягкой и влажной, даже чересчур. Птах не обращал на этот факт внимания до тех пор, пока не обнаружил себя увязшим в ней по щиколотку. Теперь шаги капитана стали более осторожными и редкими. Всё бы обошлось, но весёлый пират ступил не туда и провалился в грязную жижу по колено. Попытка сделать решительный шаг назад успехом не увенчалась.

Воробью мигом стало не по себе. Его дыхание участилось, а сердце едва не выскочило из груди. Первым делом Птах принялся успокаивать себя, вспоминая, из каких серьёзных передряг ему удавалось выбираться. Чёрт побери, да он из Тайника Дэви Джонса сбежал (не без участия одного старого вредного яблокоеда, но это дело десятое)! Джек всё же решил продвинуться вперёд, чтобы ухватиться за ветку ближайшего дерева, но лишь увяз ещё глубже. Теперь пташке было от чего впасть в отчаяние.

- Ой. – взволнованно выдохнул он.

С надеждой Воробей поглядел назад. Преследования, столь желанного в эту минуту, как не было тогда, так не было и теперь. Конечно, Элизабет и Барбосса могли заметить его отсутствие, но какова вероятность, что его станут искать именно здесь? Сделав невероятное усилие над собой, эксцентричный капитан ещё раз потянулся вперёд к дереву. Ему почти удалось схватить ближайшую ветку, но, как назло, пошатнулся. Увидев себя провалившимся в болото по пояс, Джек совершенно ясно осознал, что без посторонней помощи шансов выкарабкаться у него нет.

«Звучит странно, но сейчас я был бы рад увидеть даже Барбоссу, будь он неладен!»

Старший капитан «Жемчужины» появился в поле видимости Джека через полминуты после того, как он этого пожелал. Гектор пробирался через густые заросли, кроша на своём пути высокую траву и свисающие лианы, словно овощи для салата. Он пока не знал, что сделает с пташкой, но в том, что ему будет больно, отец Сюзанны не сомневался ни на минуту.

- Гектор! – услышал он откуда-то сбоку – Гектор, я здесь! – голос был подозрительно похож на Джеков – Будь так любезен, сделай шаг назад, повернись влево и пройди вперёд, буквально пять-шесть ярдов.

Барбосса не сразу поверил, что слышит знакомый голос, но всё же заставил себя убедиться, что так оно и есть. Он сделал несколько шагов вперёд и, наконец, заметил заклятого друга. Из-за ветвей кустарника, лезущих прямо в лицо, он не мог разглядеть, что именно он делает. Морской волк хотел было спуститься к нему, но Джек остановил его.

- Если собрался подползти ближе, учти, здесь трясина. – с волнением в голосе произнёс он.

- Откуда ты знаешь?

- Я в ней застрял.

Теперь Барбосса понял, в чём дело. Сперва он удивлённо посмотрел на угодившего в ловушку немилого товарища, но чувство злорадства овладело им за считанные секунды. Хищная улыбка расцвела на его лице и Воробей понял, что ещё может не дождаться помощи от этого старого мошенника. Гектор не мог не воспользоваться шансом побыть абсолютным хозяином положения.

- Ох, бедная, бедная птичка. – театрально пропел он – Даже не представляю, чем могу тебе помочь, дорогой Джеки.

- Просто вытащи меня отсюда. – ответил тот.

- Я не понял, это была просьба или приказ? – продолжал насмехаться Барбосса.

- Просьба. – выплюнул Джек и недовольно прибавил – Пожалуйста, Гектор, вытащи меня.

- О, не было бы ничего проще. Но сделать это я могу только при одном условии. Ответишь правильно на один-единственный вопрос – останешься в живых.

- Это же на какой?

- Кто капитан «Чёрной Жемчужины»?

Джека перекосило от такой наглости. Он гневно сжал губы и бросил на бывшего шкипера взгляд, полный злобы и ненависти. А тот лишь безмятежно вздохнул и улыбнулся.

- Думай скорее, Джек. – ласково сказал он – Ты ведь уже по грудь завяз.

- Мы с тобой оба знаем, кто капитан «Чёрной Жемчужины». – ядовито рявкнул Птах.

- Да ну? И кто же?

Воробей с удовольствием высказал бы Барбоссе всё, что думает о нём, но кто потом опровергнет его объяснение перед остальными, что он не нашёл в этом болотном царстве своего коллегу – капитана? Да и аргумент, приведённый рыжим чёртом, оказался довольно сильным, чтобы убедить его поступить вопреки воле. Скрепя сердце и поступившись своей гордостью, Джек глубоко вздохнул, приготовившись произнести крайне неприятные для себя слова.

- Гектор Барбосса – капитан «Чёрной Жемчужины». – сказал он с плохо скрываемым отвращением.

- Будь любезен, повтори, я не расслышал. – глумливо ответил Барбосса.

- Гектор Барбосса – капитан «Чёрной Жемчужины». – повторил Джек громче, и сдерживать свой гнев ему становилось всё труднее и труднее.

- Ты чертовски прав! – воскликнул Гектор и громко расхохотался – Ладно, заговорился я тут с тобой. Ну, удачи, Воробышек.

- Нет, стой! – закричал Джек, медленно, но верно поддаваясь панике – Я выполнил твоё условие, ты не можешь меня бросить!

- Куда же я от тебя денусь? – серьёзно бросил ему в ответ Барбосса – Держись!

Поблизости старший капитан не обнаружил ничего, что можно было бы протянуть Воробью, а использовать для этой цели меч ему не хотелось. Осторожно спустившись вниз и держась за нижние ветви деревьев, Гектор шагнул в болото и подкрался ближе к Джеку. До заклятого друга он добрался, увязнув в трясине выше колена.

- Воробей, хватай меня за руку! – крикнул он, а Джеку не нужно было повторять дважды. Бедовый капитан вцепился в бывшего шкипера мёртвой хваткой, а тот с силой потянул его к себе, но пошатнулся, едва не потеряв равновесие.

- Эй, охлади-ка пыл! – прикрикнул Гектор – Если я сейчас упаду, мы оба – покойники!

- Тогда не падай! – ответил ему Джек, стараясь обнять за плечи, чтобы хоть немного, но вылезти из ловушки.

Между тем, Барбосса не без доли ужаса обнаружил, что и сам погрузился в трясину по пояс. Теперь первоочередной задачей для него было снова дотянуться до спасительной ветви, но повисший на нём Воробей заметно усложнял эту задачу. Сохранять спокойствие становилось всё сложнее и сложнее, хотя Гектор и старался изо всех сил.

85
{"b":"576366","o":1}