Животное не спешило откликаться на призыв. Кошка долго выбирала, к кому из двоих людей стоит подойти. Всё-таки они ей чужие…
- Не подойдёт она к тебе. – констатировал Барбосса – Слишком грубо ты её подзываешь. Смотри, как нужно. – он заулыбался и осторожно протянул руку к Витч – Ой, кто это тут у нас? Какая красавица! Не бойся меня, я тебе зла не причиню. Ты хорошая, ты умница.
Кошка искренне не понимала, чего хочет от неё этот человек. Барбосса медленно подкрадывался к ней, состроив милейшее лицо. Жёлтые, как две луны, глаза кошки следили за каждым его движением. Гектор подошёл к Витч настолько близко, что мог схватить её рукой. Пират протянул к маленькой хищнице ладонь, чтобы погладить и отобрать бумажку, когда животное успокоится и расслабится. Но Витч выгнула спину, подняла хвост и рванула к Элизабет.
- Ах ты, грязная пушистая дура! – рявкнул Барбосса от досады.
- Не ругайся на кошку, она это запомнит. – весело ответила ему Суонн, вытаскивая из кошачьей пасти записку – Мюррей пишет, что разобрать эту кучу своими силами нельзя, проще взорвать. Пишет, чтобы пустили в ход всё, что может гореть, а она в ближайшем порту купит то, что мы израсходовали.
- Точно, взорвать! Я ведь тоже про это подумал! – восхищённо произнёс капитан – Ну, головастая баба! – Гектор подловил себя на мысли, что, что у него давно не было столь толкового союзника – Но кое-что всё же нужно разобрать… Так, мистер Гиббс, вернитесь на «Жемчужину» за бумагой, пером и чернилами, нужно написать ответ. – приказал он старпому.
- Может, Джек что-то напишет?
- Я напишу сам, а вы делайте, что я говорю! И с Воробьём не болтать, задержитесь хоть на минуту, пожалеете об этом!
- Слушаюсь, кэп!
Спустя десять минут капитан Барбосса настрочил ответ на послание Хелен, в котором просил её отогнать «Леди Макбет» назад кабельтов на пять, пересадить людей в шлюпки и отправить их вытаскивать валун в том месте, где он укажет. В качестве отправной точки он выбрал дыру, из которой вылезла Витч, и теперь с обеих сторон копались пираты. Элизабет гордилась тем, что сумела отстоять своё право участвовать в общем деле.
С невероятным трудом удалось извлечь глубоко застрявший кусок камня. Не слишком большой по размеру, он, казалось, весил больше пушки, однако, избавившись от него, экипаж «Жемчужины» открыл для своих товарищей настоящий путь к свободе. Один за другим из проёма в завале вылезали члены команды Хелен Мюррей. Они щурились на слепящем солнце, больно царапались об острые камни, торчащие со всех сторон, но когда товарищи с союзнического корабля протянули руку помощи, на такие издержки перестаёшь обращать внимание.
Элизабет также принимала участие в помощи попавшим в западню корсарам. Она подавала руку то одному, то другому, помогая выбраться наружу. Не задумываясь, она ухватила очередного товарища за запястье.
- Осторожно, барышня, не оторвите мне кисть. – на удивление весело произнёс пират – Я ещё хочу обеими руками драться.
Это был Грегори Джойс. Незаметно для себя девушка слегка улыбнулась. Ей было приятно узнать, что этот заводной парень жив и с ним всё в порядке, если не считать ссадины на челюсти, оцарапанной щеки и разбитой брови. Бесс подтянула приятеля вперёд, и тот с лёгкостью выбрался из дыры.
- Уф, ну и денёк! Почувствовал себя зверем, забравшимся в чужую нору, которая ему не по размеру. – сказал он – А ваше рвение спасти как можно больше народу достойно похвалы.
- Думаю, вы поступили бы точно так же в отношении нас, мистер Джойс. – ответила ему Элизабет.
- Зовите меня Грег.
- Грег, вы ранены.
- Пустяки. Ранен я был у Барбадоса, когда пятеро солдатишек навалились со всех сторон. С капитаном Мюррей вообще едва не простились. Как-нибудь расскажу эту историю. Да уж, ну и приключеньице. – добавил мужчина, оглядев груду валунов, на которой стоял.
- Ох, уж этот Рагнар Лодброк. – добавила Элизабет, согласившись с ним.
Хелен Мюррей выбиралась из ловушки последней. Осколки камней больно царапали кожу, раздирали одежду, падали ей на лицо, спутывали волосы. В какой-то момент молодая женщина почувствовала, что её нога застряла в расщелине. Пытаясь вырваться, пиратка дернулась вперёд, да посильнее, но лишь причинила себе дополнительную боль. Хелен подтянулась чуть медленнее, надеясь, что, быть может, это поможет, но ожидания её не оправдались. Морская львица поняла, что без посторонней помощи ей отсюда не вылезти.
- Мадам, хватит геройствовать! – Гектор Барбосса был готов руками разгрести весь завал, так как ему надоело ждать, когда, капитанша, наконец, явится на солнечный свет – Давайте руку и шевелитесь!
Суровый капитан не собирался церемониться с союзницей, а посильнее дёрнул её вперёд, не задумываясь о том, насколько больно ей сейчас. Но женщина была рада и такой помощи. Закусив губу, она едва удерживалась от того, чтобы расплакаться, и только гордость не позволяла ей сделать это перед легендарным пиратом. Один мощный рывок, и Хелен оказалась на свободе. Барбосса обхватил её обеими руками за талию и вытащил наружу. Он поставил молодую женщину на ноги, держа её за плечи.
- Садитесь в шлюпку и отправляйтесь на «Жемчужину», сейчас же. – строго сказал капитан – Потом будете благодарить.
Мюррей и не подумала спорить. Прихрамывая, она поспешила выполнять это требование. Отблагодарить, решила она, можно будет и потом. Барбосса придерживался того же мнения. Он продолжал командовать и теперь указывал матросам, где раскладывать бочки с порохом, китовым жиром, маслом и спиртом. Теперь всё было готово для того, чтобы освободить оставшийся в пещере корабль.
В это время Сюзанна, пользуясь отсутствием отца на борту, вышла на палубу и наблюдала за происходящим через подзорную трубу. Пока капитанша «Леди Макбет» оставалась внутри пещеры, девушка была относительно спокойна, её в первую очередь заботило благополучие Гектора, Элизабет и их людей. Но стоило светловолосой шотландке показаться снаружи, как внутри художницы вспыхнул огонь. Мало того, что она жива, так ещё и отец её обнимает! Дочь Барбоссы не могла поверить сама себе, когда смотрела, как отец держит эту женщину за талию. Ком встал в горле девушки, на глазах наворачивались слёзы.
Рядом с Сюзанной пристроился капуцин Джек. Настроение дочери хозяина не нравилось ему. Зверёк жалобно заскулил, угадав, о чём она думает.
- Эта женщина – ведьма, Джек. – сказала ему девушка – Она отбирает Гектора у нас с тобой. Посмотри, как она вцепилась в него у всех на глазах. – Сюзи покачала головой, услышав, как заверещал капуцин – Настоящая хищница, захватчица, жадная и безжалостная.
Между тем, экипаж «Леди» перекочевал на «Чёрную Жемчужину». Пострадавшим перевязывали конечности и прижигали раны. Пираты готовились к большому взрыву, поэтому старались заранее найти укрытие. Пока Барбосса приказывал матросам занять позиции и наводить орудия, Джек Воробей занимался не менее важным делом, для которого даже позвал Гиббса на помощь.
- Смотри, запираю ром на два замка. – сказал он, когда им удалось надёжно запихнуть в глубокий рундук последний ящик с драгоценным напитком – Один ключ будет у тебя, другой у меня.
- А это зачем? – спросил старпом – Вдруг один потеряется? Беда будет.
- Если потеряется, можно будет воспользоваться ломиком. Настоящая беда будет, если миссис Тёрнер доберётся до запасов рома и поспешит добавить их в общую кучу. А мне этого не нужно. А теперь представь, что огонь от взрыва добрался и до нас.
- Джек, не надо так кошмарить!
- Вот о чём я и говорю. Если не запрятать ром подальше от всяких инициативных индивидуумов…
- ОГОНЬ! – раздался зычный голос Барбоссы.
Такой мощной канонады никто из присутствующих не слышал уже давно. Обстрел спровоцировал новый обвал, огромные куски скалы с грохотом валились в море, поднимая волны. Многие из пиратов подумали, что оглохли от сводящего с ума шума. Однако радикальные действия возымели эффект – камни скрылись под морской водой, и теперь «Чёрная Жемчужина» могла вытащить на буксире «Леди Макбет». Капитан Мюррей искренне переживала за своё судно. Она ни на шаг не отходила от Гектора Барбоссы, выглядывая через его плечо.