Литмир - Электронная Библиотека

— Нам это очень нужно, — пожала губы Делакур.

— Нет, я все понимаю, но самим… никак?

— Наши верования запрещают нам убивать братьев по клану, — сухо ответила она. — Даже таких.

— Погоди-ка, — Гарри отодвинул тарелку в сторону и подпер голову рукой, — а почему вы так уверены, что Волан-де-Морт возродится?

— Рано или поздно это все равно произойдет, — скрестив руки на груди, она откинулась на спинку стула. — Нам известно, что он в свое время заключил некий договор с побочной ветвью, с «носторовцами». Вполне вероятно, что они передали ему информацию о наших разработках в некоторых… областях.

— Понятно, — он прикрыл глаза. — В общем, Флер, это все очень хорошо и даже замечательно, но все, что я могу сделать — это передать твои слова Дамблдору. Я сам ничего не решаю. Более того, было бы гораздо лучше, если бы вы с Гербиусом и Реджинальдом сами к нему пошли. Он, конечно, светлый, каких еще поискать, но, именем Мерлина клянусь, если вы все светлые маги были такими, у нас давно проблем не было бы.

— Не надо делать из меня дуру, — как-то резко и даже обиженно заявила она, нахмурившись. — Мы все прекрасно понимаем, так что можешь все это… оставить. Мы знаем, что Дамблдор и служба ему — ширма, — Флер передернула плечами и отвела взгляд в сторону. — Позиция самая удобная для того, чтобы не влезать напрямую в происходящее, пока действительно не потребуется срочное вмешательство.

Гарольд молча опустил голову на руки. Кто бы мог подумать… Как все-таки хорошо, что некоторые люди любят искать двойные, а то и тройные смыслы там, где их отродясь не было и нет…

— Я так чувствую, что мне что-либо говорить бесполезно по этому поводу. Только вы там сбавьте уж обороты, что ли… Иначе еще выяснится, что главный тут вообще я один, а это все — живые декорации.

Делакур с явным подозрением во взгляде уставилась на него.

— Да шутка же, Флер! Ну что ты в самом деле…

— Гарри, обещай, что все расскажешь Триаде, — шепнула она, поднимаясь, — и поспособствуешь нам. Обещаешь, кузен?

— Я же просил! Никаких «родственных» словечек!

— Обещаешь? — уже громче спросила она.

— Да куда я денусь… — буркнул он. — Флер, погоди, а откуда вы…

Она отрицательно покачала головой и широко улыбнулась ему.

— Я рада, `Арри. Очень. Большое спасибо за п`гиятно п`говеденное в`гермя и за обещание помочь, — Делакур сделала нечто-то вроде реверанса и устремилась к кучке шармбатонцев за дальним ученическим столом — докладывать своим сопровождающим об успехе «переговоров».

— М-да, вот вам и «королева бала», — протянул ей вслед Гарольд. — Откуда что берется… Нет, мы, пожалуй, — он быстро огляделся. Крама поблизости видно не было. Успел куда-то деться, как, впрочем, и добрая половина сидевших за столом. Оно и понятно — следующими в «развлекательной программе» вечера стояли танцы. Причем далеко уже не старомодный и нудный вальс. Никак нет. Не для того снова были раздвинуты все столы, а по краям выудили мелкие столики с освежающими напитками. — Так вот, мы, пожалуй, ограничимся графиней… Ибо ничуть не хуже, да еще и, в общем-то, даже лучше.

Получив одобрительный кивок от директора, зорко наблюдающего за всем, что происходит в Большом Зале и до сих пор слушающего болтовню разошедшегося Перси, Поттер выбрался из-за стола и направился к скучающей возле стола с большой чашей пунша Гермионе Грэйнджер.

Вообще-то непорядочно так делать: оставлять свою даму одну скучать где-нибудь в уголке. Да и мало того, не непорядочно и неприлично — непрактично. А то вдруг возьмут и уведут прямо из-под самого носа…

— Скучаешь?

— Классическая фраза парня, который собирается увести девушку у другого парня, — хихикнула Гермиона. — Или вообще куда-нибудь увести.

— Ну, я этим заняться и собирался, — прямо заявил Гарри.

— О, вот значит как, — протянула она. — Значит, с Флер вы все обсудили? — неожиданно спросила Грэйнджер с долей яда в голосе.

— Ну да, все… Погоди, что ты имеешь в виду? — нахмурился Поттер, скрещивая руки на груди.

— Просто вы так мило беседовали, — с деланным безразличием заметила она. — Наверное какие-нибудь очередные проблемы мировой важности обсуждали…

— Да кто бы говорил. Небось Крам тебе уже все прелести вступления в клан Умертвия расписать успел? — он передернул плечами.

— Ч-что? — она отступила на шаг.

— Вот только не надо отпираться. Ну давай, начни еще его выгораживать…

Можно подумать, я вообще ничего не знаю!

— Но она-то тоже из них! — воскликнула Гермиона, сжимая кулаки. — Причем из главной ветви! Они… они там все просто монстры!

— О… ну точно же все рассказал… — оскалившись в псевдо-довольной улыбке, процедил Поттер. Он обернулся, выискивая взглядом в толпе дурмстрангцев Крама. — А ты, конечно, наслушалась всяких сказочек и поверила.

Гермиона стиснула зубы.

— Тогда расскажи мне то, о чем умолчал Виктор, — после некоторых секунд напряженного молчания произнесла она. Спокойствие стоило ей больших усилий.

— Главная ветвь может и во много раз хуже последователей Ностора, но это их личное дело. Не наше, — серьезно сказал Гарри. — Нас не касается то, чем они занимаются до тех пор, пока это не затрагивает Магический Мир Британии. Как, например, договор побочной ветви клана Умертвия с Волан-де-Мортом.

— Договор? — Гермиона подняла брови, нервно теребя край длинного рукава.

— Мы всего-навсего приняли превентивные меры, — Гарольд состроил усталую гримасу. — И то еще как сказать — «приняли»…

— Подожди, о чем ты говоришь? — непонимающе переспросила она.

— У нас не шушуканье влюбленной парочки было, как ты подумала, — ехидно заметил он, — а переговоры. Главная ветвь предлагает союз на время войны.

— То ест Флер — это посол от…

— Угу. И присоединиться к ним мне никто не предлагал — не до того было, — большого дела ради Гарри слегка приврал. — Так что никаких сказочек про «молочные реки» и «Кисейные берега», а заодно и про внезапно открывшиеся возможности.

Гермиона бросила косой взгляд на дурмстрангцев. Поттер мысленно пожал себе руку и поздравил с частичной победой. Теперь осталось закрепить достигнутое.

— К тому же, несмотря на все эти дипломатические завихрения, я не очень-то люблю эту умертванскую компашку, — самым наичестнейшим тоном заметил он. — К ним, дай Мерлин, половина страны так же относится. А друга прямо так, сразу готова на костер отправить как во времена инквизиции. Наверное есть за что.

— Наверное есть… — задумчиво повторила гриффиндорка.

— Эй-эй! Поттер! — его окликнул быстро приближающийся Дэви Маркс. Окинул удивленным взглядом Гермиону и аж присвистнул: — Ого! Грэйнджер! А ты разве не с Крамом…

— Не с Крамом, — грубо оборвал его Гарольд. — Что тебе надо?

— Эй, потише, — недовольно нахмурился Маркс. — У меня несовсем к тебе дело. Ты же с теми тремя знаешься, верно?

— Какими «теми тремя»? — передразнил его тот. — Никаких «тех трех» не знаю.

— Тьфу ты, Моргана всех слизеринцев побери, ну трое дамблдоровых магов! Не тупи, Поттер!

— Сейчас сам тупить начнешь. Гарантирую. От близкого знакомства вот с этим столом, — недружелюбно заметил Гарри, пнув ногой столик с пуншем.

— Да плевал я на твои гарантии! — мгновенно завелся Маркс. — Что, так сложно, что ли, пару слов передать?

— И что же это за «пара слов такая», что их Гриффиндоркое Величество сошло со своего трона и снизошло до сирого и убогого меня? — он облокотился на стол.

— Гарри, с «величеством» ты напутал, — громким шепотом сообщила Гермиона.

— Напутал, каюсь, — сразу же согласился тот. — Ну, Маркс, чего застыл? Или думаешь, я тут весь вечер тебя ждать буду?

— Во-первых, Поттер, заткнись. Иначе Мерлином клянусь, сам сейчас в пунш окунешься. Во-вторых…

— Что ты сказал? — сузив глаза, Поттер сделал шаг вперед.

— Ребята, спокойнее, — Гермиона мгновенно оказалась между ними. — Дэви, говори, что ты хотел и иди по своим делам, — она положила руку на плечо Гарри.

192
{"b":"576247","o":1}