Литмир - Электронная Библиотека

- Да, насколько я знаю, ему тоже известно, что именно охраняет Пушок, так что он, наверное, тоже захотел завладеть камнем.

- Что ж, тогда мы устроим ему небольшой сюрприз. Идем в следующий зал, Гарри.

Впереди их ожидала очередная полоса препятствий, на этот раз, созданная МакГонагалл.

- Итак, гигантская шахматная доска. Как предсказуемо, - перед тем как покинуть зал с ключами, Квиррел снова наложил на двери оповещающие чары. - Ты, кажется, говорил, что интересуешься трансфигурацией…

- Да, и примерно могу определить, что за чары наложены на эти каменные статуи. Оживляющее заклятие. Оно очень сложно в исполнении и относится к Высшей Трансфигурации. К сожалению, я о нем только читал и контрзаклятия к нему не знаю, да и вряд ли у меня хватило бы сил его исполнить… но вовсе необязательно ломиться в запертую дверь. Я мог бы обойти чары профессора МакГонагалл.

- Что ж, тогда попробуй.… А твой брат, между прочим, уже вошел в Зал Ключей, - в голосе преподавателя послышалась нервозность.

- Значит, у меня есть еще минуты две-три. Сэр, помните, на матче по квиддичу вы применили заклятие подчинения неодушевленного предмета? Его можно использовать и сейчас?

- Alternatio regimentum!

По залу прокатился низкий гул. Каменные фигуры заворочались: белый офицер перебросил меч из одной руки в другую, белый же король поправил свою мантию, недовольно всхрапнул конь под одним из всадников.

- Так, ну и напоследок… Nullus Passus. Теперь главное, чтобы на шахматную доску первым вошел Джереми.

- Первым?

- Вместе с ним точно отправились его друзья. Но они нам не страшны, сэр, а наложенное мной заклинание пропускает только первых трех магов. Так что двое его друзей останутся на этой шахматной доске и не смогут никуда сдвинуться.

- Отлично, тогда подождем твоего брата.

Через некоторое время дверь Зала Ключей распахнулась, и на шахматную доску почти влетели трое: Джереми Поттер, Терри Робертс и Дэви Маркс. Все шахматные фигуры шарахнулись от них в стороны. Они даже толком удивиться не успели, когда Робертс и Маркс буквально приросли ногами к полу на месте двух центральных пешек.

- Что происходит? - воскликнул «Гриффиндорский Крыс», наблюдая, как за ним смыкается ряд каменных фигур, а его друзья не могут сдвинуться с места.

Гарольд ухмыльнулся. Впрочем, братец его лица все равно не видел: слизеринец, по совету того же Квиррела, надел капюшон.

Сам же профессор в мгновение ока обездвижил гриффиндорца.

- Ты нам пригодишься позже, - произнес Квиррел, левитируя вслед за собой Джереми. - Сейчас нам нужно идти дальше.

Гарри тем временем перевел дух. Так, теперь эту шахматную доску Рон пройдет без сучка и без задоринки, тем более, он оставил своему другу некоторые подсказки. Да и Робертс с Марксом лишними не будут…

- …Ну же, Гарри, хватит спать! Вторые сутки тут валяешься, совесть иметь надо!

Неожиданно для себя, Поттер открыл глаза. И тут же снова их закрыл, поскольку отвык от бьющего в лицо снопа яркого солнечного света.

- Проснулся-таки, герой. А мы уж думали - все…

- Типун тебе на язык, Малфой, и еще кое-куда ради разнообразия, - сипло выговорил Гарольд.

- Ну вот, раз язвить может, значит, живой.

- Да уж придется тут ожить… - слизеринец сел. - Я так понимаю, мы все в Больничном крыле находимся?

- Ага, - Малфой, у которого была забинтована рука, кивнул. - Говорю сразу: все живы, никто не помер, кроме Квиррела…

- А туда ему и дорога, - хором закончили все трое.

- Вот и замечательно. Так, а теперь рассказывай немедленно, как это ты умудрился так хитро обдурить нашего бывшего преподавателя?

Поттер с усмешкой посмотрел на друзей и начал свой рассказ.

- …В общем, как только Квиррел обездвижил Крыса, мы, левитируя его, отправились в следующий зал. Там нас ждал тролль.

- Да, мы мимо него проходили. Чем это вы ему так крепко по голове дали? - прервал его Рон.

- Вообще-то, он сам об стенку приложился головой.

- Сам?

- Ну, не совсем. Квиррел мне сказал, что у него была какая-то особенная способность управлять троллями… да он и вам об этом потом сообщил.

- То есть, ты хочешь сказать, что он вот так вот приказал троллю подойти к стене и что есть силы удариться об нее головой?

- Похоже, что так. Он что-то такое непонятное говорил… я не разобрал.

- А что было дальше?

- Снейп с его логической задачкой. Вы-то ее прошли, чего спрашиваете?

- А вдруг вы как-то по-хитрому опять поступили? Я же тебе рассказывал, что за светопреставление мы устроили с ключами.

- Не беспокойся, Рон, ничего хитрого. А что касается того, почему у вас потом был полный флакончик жидкости - на комнату наложены особые хронотические чары. Ну, дальше, как вы уже поняли, было зеркало Еиналеж.

- Жалко только, - Уизли грустно вздохнул, - что камень у нас добыть не получилось.

- У вас нет, а у меня все получилось, - самодовольно заметил Гарри. - Давайте сюда мою мантию.

- Она, вроде, где-то здесь была… дырки на ней домовики залатали и повесили на стул… ага, вот. Держи.

- Сам держи. Произнеси «отрицающее» заклятие.

- Ну?

- Видишь, карман появился?

Малфой, выхватив из рук своего рыжеволосого товарища мантию, мгновенно извлек из кармашка алый полупрозрачный камень.

- Это и есть…

- Цыц! Живо засунь обратно! Сюда кто-то идет!

Дверь в Больничное крыло, находившаяся чуть наискось от койки, на которой расположились слизеринцы, тихонько приоткрылась. Гермиона Грэйнджер, предварительно оглядев помещение на предмет наличия кого-то из старших, быстро вошла.

- Гарри! - радостно воскликнула она. - Ты уже пришел в себя!

Девочка кинулась обнимать слегка удивленного от такого проявления чувств слизеринца.

- Э-мм… Гермиона… ты меня сейчас придушишь, можно немного сбавить эмоции? - осторожно поинтересовался Гарольд.

- Ой, да, извини, конечно, - смущенная гриффиндорка мгновенно отскочила в сторону.

- Ну, а ты сама... как? Все нормально?

- Да, я еще позавчера в себя пришла: меня просто камнем задело.

- Да, я помню, - поморщился Поттер. - Слушай, я тут ребятам свой поход с Квиррелом дорассказываю, ты, если хочешь, можешь присоединиться. Я о том, что сначала было, тебе потом расскажу.

- Ну, я, собственно, начало слышала, - Гермиона смутилась еще сильнее.

- М-да, оказывается, долго общаться с нашей Блэйз Забини просто опасно, - съязвил Драко.

- В смысле? Блэйз-то причем?

- Она все два дня из Больничного крыла буквально не вылезала, - давясь от смеха, сообщил Рон. - Тут же ее Дракусик в коме валялся - у него после этого «драконьего щита» полное магическое истощение было. Всем Хогвартсом его в сознание приводили. Да мы, в принципе, все тут по той же причине несколько дней провели - слишком уж большая была магическая нагрузка. Рановато нам было, конечно, с Квиррелом сражаться, ой как рановато… Ну, в общем, тут все время крутилась Блэйз с ее жаждой засунуть свой носик во все возможные щели и услышать то, что ее напрочь не касается.

- Между прочим, меня все то, что рассказал Гарри, касается напрямую, - заметила Гермиона. - Я только одного не услышала, что ты ответил Рону на его слова о том, что у нас, мол, не получилось камень добыть?

- Сказал, что лопухи вы все, - фыркнул Гарри. - И вообще, Джерри-то где?

- Видишь, еще через койку все ширмой отгорожено? Там сейчас твой братец дрыхнет, будь он неладен, - Малфой-младший презрительно хмыкнул. - Ты бы слышал, как тут твои родители вчера орали друг на друга, когда вас навестить приехали… я после этого зрелища вообще удивляюсь, как Поттер-мэнор еще стоит на своем месте, а не взорвался к Мерлиновой бабушке!

- Да, вот такая вот у меня семья.

Гермиона Грэйнджер, все это время нервно кусавшая губы, наконец произнесла:

- Мне, наверное, опять перед вами извиняться придется, мальчики. Вы все-таки правы были.

- Да ну, ерунда, - улыбнулся Рон, правда, из-за небольшого шрама на щеке улыбка вышла немного кривоватой.

88
{"b":"576246","o":1}