"Я пришел сказать, что ухожу"...
"Я хочу, чтобы меня любили!"
"Я же вас на самом деле..."
"Я не сделал ничего дурного!"
"Ты теперь совсем не хочешь меня?"
Нет... нет-нет-нет-нет-нет - только не это...
Ты! Ты, у которого по возрасту уже собственные дети должны по лавкам скакать десятками - ждал и требовал, чтобы поломанный всякой мразью мальчик пришел к тебе сам, открыто признавшись?!
В чем? И как он должен был это сказать, чтобы его услышали...
А ведь он приходил раз за разом!
И что получил в ответ?
"Мне от тебя этого не надо...", "Дешевка..." - впору сейчас самому себе жилы зубами рвать, только такое и на том свете до Страшного суда не забудешь!!!
- Господин...
Ожье скрипнул зубами на тихий оклик слуги: он приказал никому его не беспокоить, да и Катарина наверняка повторила распоряжение мужа, поэтому мужчина удивился возникшей в дверном проеме фигуре Реми.
- К вам Давид Фреско, Медад и Хедва Луцато. Говорят очень важно...
Странное продолжение странного утра и страшной ночи. Даже без упоминания имен было ясно, что все трое визитеров - родственники, фамильное сходство говорило само за себя. А всмотревшись попристальнее в женщину, весь вид которой кричал о долгой и нелегкой дороге, Ожье переменился в лице: схожие черты не бросались в глаза, но все же не приходилось сомневаться о чем, а вернее о ком пойдет речь.
Бурная реакция уже на одно их появление само по себе, тоже не могла остаться незамеченной. Мгновенно бледнея и до боли стискивая руку молодого мужчины, на которую опиралась, Хедва Луцато шагнула вперед, а Медад, хотя и удержал ее, заговорил резко и жестко:
- Покорнейше прошу простить и за вторжение, - в голосе мужчины не было даже намека на любезность, - и за тон, но ваш, прямо сказать, испуг, мэтр Грие, при виде моей кузины, ни разу вам не знакомой, неоспоримо свидетельствует, что мы пришли по нужному адресу! Поэтому давайте обойдемся без недомолвок и перейдем прямо к сути, в конце концов, мы оба деловые люди... Госпожа Луцато только нынче прибыла из Венеции, а вместе с ней неоспоримые доказательства того, что брат вашей без сомнения достойнейшей супруги насильно, угрозами и шантажом удерживает юношу, известного как Поль Ринардо, принуждая... - Медад пожевал кривившиеся губы, но подобрав подходящее слово, твердо закончил, - к омерзительным вещам. И судя потому, как вы разволновались, увидев тех, кто вправе требовать ответа, вам о том известно!
- Да... - безжизненно уронил Ожье.
- Где он, отвечайте?! - услышав сухой безэмоциальный ответ, Хедва снова рванулась вперед, гневно сверкая глазами на хозяина дома. - Иначе, клянусь могилой его родителей, может от суда вам с приятелем и удастся откупиться, но я ославлю всю вашу семейку от Тулузы до Венеции!
- Тетя... Хедва!
Мужчинам удалось несколькими торопливыми фразами на своем языке если не успокоить разгневанную женщину, то хотя бы убедить быть немного сдержаннее, как бы сложно это не было. Ожье смотрел на них, и казалось, что с каждым мгновением грудь все сильнее сдавливает железный обруч, дышать становилось труднее и труднее, а гул крови в висках переходил в оглушительный.
- В этом нет нужды, я отвечу на ваши вопросы, - с усилием проговорил он, - только... Почему вы вообще пришли именно ко мне и кем вам все-таки приходится Равиль?
Хедва тихо вскрикнула, зажимая ладонью рот. Ее спутники тоже выглядели ошеломленными, видимо все же не ожидая услышать настоящее имя от постороннего.
- Почему к вам, - Медад хищно сузил глаза, - думаю понятно, учитывая ваши трения с мэтром Ташем по поводу наследства. А откуда вы взяли, что имя этого юноши действительно Равиль?
- Отсюда, - бесцветно произнес Ожье, не отрывая взгляда от стола.
Потянувшись, он раскрыл стоявшую в уголке небольшую изящную шкатулку, достав оттуда аккуратно сложенный плотный лист, который и пребросил старшему Луцато.
- Я купил его на рыке Фесса где-то за пару месяцев до того. Фамилию он мне не называл никогда, но другого имени у него не было...
Когда тишина стала невыносимо долгой, Ожье все же решился посмотреть в глаза семье того, кого убивал неизмеримо дольше и мучительнее, - и содрогнулся: Медад Луцато придирчиво изучал вольную Равиля, разве что не обнюхивая, молодой человек катал желваками, хмуро глядя перед собой, а в прямо устремленных на него глазах женщины бились торжество и боль.
- Не называл, потому что не мог ее знать... - ее слезы были горячи, как прозрачное пламя, выжигая и без того корчившуюся в агонии душу мужчины. - Простите меня за грубость, но горе часто туманит рассудок... Если вы хотите, чтобы я умоляла - пусть так... Равиль - мой племянник, сын родного брата. Раз вы вернули ему свободу, то значит не плохой человек, но никакая помощь мне не нужна... Только скажите, где он! Верните теперь ему и семью...
Ожье задохнулся, сжав челюсти так, что захрустели зубы, но паузой воспользовался мрачный Давид, сам того не зная своими словами, заколачивая еще один гвоздь в крышку гроба с сердцем и прежней довольной жизнью "мэтра Грие".
- Они уехали так быстро, что мы попросту не успели ничего сделать. Да еще Бенцони... - молодой человек спохватился и вовремя оборвал себя, чтобы не выдать семейных тайн больше, чем уже приходится, и торопливо вернулся к главному. - Таш привез его в Тулузу, но в его доме Равиль пробыл всего один день, и с вечера в ратуше рядом с Ташем его не видели. Дядя Медад наводил справки среди его людей всю эту декаду... Безрезультатно. Если вы расскажете о месте нахождения юноши, наша признательность... - он явно сделал над собой усилие, - будет очень велика!
Если бы мужчины пришли к нему одни, Ожье признался бы не раздумывая, рассказав все, что связывало их с Равилем и даже больше - вина давила пудовой гранитной плитой... Но он не смог. Просто не смог сказать в ищущие жадные глаза женщины самой сути, от чего все остальное уже теряло смысл. Мэтр Грие лишь глухо сообщил, что о Равиле они узнают в доме мэтра Кэра, спросив его воспитанника Айсена или Тристана ле Кера, добавив, что этим людям можно сразу доверить, кем именно им приходится мальчик.
Да, трусость - самый страшный порок, даже если порой она называется осторожностью и предусмотрительностью!
***
Чтобы приехать сюда, Хедве тогда еще Бенцони пришлось выдержать настоящую войну. К счастью, чем больше открывалось подробностей, тем дальше тянулись ниточки!.. И все же добившись того, что сражение закончилось полной победой и заслуженной карой, за сумасшедшую по скорости дорогу она даже успела пережить предательство мужа и принять мысль, что прожила жизнь рядом с убийцей своих родных. Так что теперь Хедва уже снова Луцато была готова к новым битвам, лишь утвердившись в намерениях любой ценой вернуть своего племянника домой!
Должно быть, суровый Бог Израилев видел это, и наконец смилостивился над нею, ибо после всего - отыскать названного Грие Айсена оказалось подозрительно легко. Без устали сновавшая и чем-то крайне озабоченная супруга мэтра Кера, едва услышав, что их направил мэтр Грие и женщина разыскивает ее воспитанника, только попросила:
- Они у друзей за городом остановились. Вы подождите немного, я им тут нужное собираю... Мани отнесет и вас проводит, - тяжело вздохнула сама с собой и перекрестилась, - правда, не до того им сейчас...
Идти было далеко, но Хедва наотрез отказалась от предложения племянника спокойно подождать известий, пока он сходит один и вернется: Медад еще раньше отправился в ратушу, намереваясь сильно усложнить жизнь господину Ташу. Однако ей знание последнего - особенно придавало сил, ибо заповедь "око за око" некоторое время назад стала как никогда близка сердцу! При виде маленького и довольно неряшливого с виду домика в предместьях, она испытала чувства, наверное сродни тем, как если бы шагала по Земле обетованной, а перед ней высился Храм Соломона с Ковчегом Завета... И словно в ответ на самые горячие молитвы, после долгой заминки, дверь открыл именно тот, кого они искали.