Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я так не думаю, - сказал Лиаро тихо, и я поднял бровь, требуя объяснений. - Хочу, чтобы ты познакомился с ним поближе. С тобой он будет в безопасности, но ему придётся, - он помешкал, - привыкнуть к тебе. Ты будешь для него как вакцина от внешнего мира.

Я улыбнулся и покачал головой.

- Вот это комплимент. Так меня ещё не обзывали, - я пронаблюдал, как меняется лицо Лиаро, который судорожно ищет подходящие слова. - Ладно, расслабься, Ли, если будет время, может быть. Но не уверен, что сейчас.

Я не успел закончить, когда Вентро вошёл в комнату с серебряным подносом в руках. Настоящий молодой лакей. Он выставил на столик рядом с нами чайник и две чашки и остановился в полушаге, убрав поднос за спину, в ожидании нового распоряжения.

- Иди сюда, - позвал Лаиро ласково, указывая себе на колени. Мальчик тут же уселся и поцеловал своего хозяина в щёку.

Я покачал головой.

- Ты так его к нормальной жизни возвращаешь?

Лиаро покраснел. Мальчик нервно оглянулся на меня. Только теперь, а не тогда, когда Ли отдал ему этот интимный приказ. Ладно, решил я, не моё дело. Потом не удержался, встал и, подойдя к креслу друга сбоку, потрепал мальчика по голове. Тот тут же съежился и вопросительно посмотрел на Лиаро.

- Не бойся, - сказал я, - я тебя не трону, - мальчик всё ещё нервничал. - Вентро, ты учился у травника. Ты умеешь читать?

Кажется, вопрос его удивил, но после паузы он кивнул.

- Да, сэр.

- А любишь?

Мальчик бросил вопросительный взгляд на Ли, но тот пожал плечами. Мальчик колебался.

- Я любил сказки, сэр. До войны. А в последние годы мастер Амитус давал мне читать только расписки и заказы на товары, так что не очень, сэр.

Я усмехнулся.

- Ну, я тоже не слишком люблю читать расписки и описи. Если бы я знал, что именно это мне и придётся делать, никогда не пошёл бы служить в библиотеку.

- Библиотеку? – глаза мальчика расширились.

Я усмехнулся.

- Не ожидал, да? Я библиотекарь. Просто небритый.

Мальчик снова вопросительно посмотрел на Лиаро, теперь уже ища подтверждения моим словам.

- Точно, - сообщил друг, - это он только мордой похож на безмозглого солдафона. А вообще-то тоже умеет читать.

Я не выдержал и ткнул приятеля пальцем под рёбра.

- Су… - он запнулся и, посмотрев на мальчика, покраснел. Удивительно, как забота о других делает нас лучше, чем мы есть.

- А этот рыжий, - я снова ткнул пальцем в Ли, - когда-то тоже был травником. Но это он тебе сам расскажет.

- Правда? – глаза мальчика стали похожи на огромные яблоки, когда он снова посмотрел на Лиаро.

- Был, - Ли вздохнул, - только вряд ли расскажу. Если Трэйну так уж нечего делать, пусть сам плетёт тебе байки.

Теперь уже Вентро с любопытством посмотрел на меня. Забавно, возможность узнать что-то о своём новом хозяине увлекла его куда больше, чем книги. Но от идеи с книгами я всё же не отказался – загрузить его чтением было бы куда проще, чем чесать языком каждый вечер.

- Может быть, - согласился я, - я тебе завтра занесу пару книжек, и если Лиаро куда-нибудь уберётся, расскажу, как он трижды спас мне жизнь.

Ли ничуть не покраснел. Отлично он придумал – конечно, я наплету про его подвиги куда больше, чем смог бы вспомнить он сам.

- Ладно, - сказал я, поворачиваясь к двери, - зачем ты меня звал, я понял. Пора и честь знать.

- А чай? – рыжики спросили это хором, и мне это безумно понравилось. Спелись, стало быть. Ну, может что-то у них и получится.

Я послушно вернулся на своё кресло.

Конец ознакомительного фрагмента</p>

<p>

Полный текст доступен по ссылке:</p>

<p>

https://feisovet.ru/магазин/Время-дождя-Нэйса-СоотХэссе?utm_content=286321553_286297251_0

 </p>

22
{"b":"575730","o":1}