Литмир - Электронная Библиотека

Бланка ехала чуть впереди. Женщины молчали. Всё, о чём можно было поговорить, было рассказано.

Может быть, ситуация сложилась по-другому, если бы женщины подъезжали к ферме с другой стороны. Жилой дом и вход в него скрыт сараем, только плоская крыша немного возвышается. Лошади шли медленно, осторожно, высоко поднимая ноги, раздвигая высокий бурьян. Это лишний раз подсказало Роберте, что ферма — другая, а значит, они едут правильно.

В обход тоже ехать не хотелось. Усталость брала своё, объезжать пришлось бы долго и без всякой надежды на успех. Впрочем, немного терпения и всадницы добрались до задней стены сарая. И услышали лошадиный всхрап со двора. Лошадь под проводницей решила было ответить, но Бланка весьма умело заставила ту заткнуться.

— Жди здесь, — сказала инспекторша, лихо спрыгивая на землю. Выхватив из кобуры, прикрученной к седлу, ружьё, она мигом скрылась за углом сараюшки, оставив Роберту одну сторожить лошадей.

Роберта же, на миг, задумалась о другом, а именно о том, что они ошибочно приняли эту ферму за необитаемую. При этом она и мысли не допускала о том, что здесь они могут повстречать старых знакомцев. Прерия большая, ферм много, и такая «удача» маловероятна.

Роберта спешилась, подхватила за узду лошадь Бланки, успокаивающе поглаживая ту по морде, чтоб молчала. Не сразу поняла, что уже не одна здесь. Резко обернулась и сразу наткнулась на дуло ружья.

— Ой…

Вместо ожидаемой Бланки, перед Робертой стоял Ричард Коннери, пришелец, по виду которого и не скажешь, что он пришелец. Оброс, по-местному оделся. Для большей образности не хватало только сигары во рту, как это иногда делает шериф Санчес.

Не спеша, Ричард опустил дуло ружья вниз и приложил палец к губам. Впрочем, Роберта и так всё поняла: с Бланкой что-то случилось, а она сама снова попала в лапы бандитов. Как же не везёт в этой жизни.

Внезапно во дворе грохнул оглушающий ружейный выстрел.

* * *

Отряд держал курс прямиком на Фальерре. Когда до него оставалось совсем немного, как утверждала сеньора Чирригарн, с минуты на минуту на горизонте должны появиться крыши, зоркий взгляд Кортеса уловил далеко в стороне движение. Одинокий путник двигался прочь от города и, казалось, не замечал отряд. А может, заметил, да только не собирался привлекать внимания.

Шериф, не долго думая, решил нагнать путника, чтобы предварительно расспросить того о настроении, царящем в Фальерре.

Когда еле видимая чёрточка превратилась в явную человеческую фигуру, стало понятно, что путнику не очень хорошо. Можно было подумать, что он выпил и спьяну двигался, куда глаза глядят. Ещё через пару минут стало ясно, что он ранен. Одновременно с этим шериф угадал в путнике злополучного Рамиреса.

Тот несколько раз оглядывался, поняв, что не ушёл от взора невесть откуда появившегося отряда, пытался оторваться, но вскоре понял, что это бесполезно. Была бы лошадь, были бы шансы, а так нечего и мечтать. Поэтому в какой-то момент он остановился и начал поджидать всадников на месте, вглядываясь и угадывая, кто это может быть. Угадал быстро и удивился. Не ожидал, что в этих краях появится сам шериф, который славился тем, что ни разу не пересекал границу двух государств. До последнего времени. Ну, какая была заварена каша, удивительно, что здесь не появились карабинеры в полном составе.

Нагнав путника, всадники быстро его окружили. То, что он не вооружён, было ясно сразу, тем не менее, все, исключая шерифа и проводницу, держали его на прицеле.

— Какая встреча, — широко осклабился Санчес, поправив шляпу на голове.

— Я в ваших руках, — развёл руками Рамирес, бесстрашно глядя на шерифа.

— Не сомневаюсь. Куда путь держишь, Рамирес?

Услышав имя, Луис побледнел и мгновенно приставил ружьё к плечу. Указательный палец лёг на курок.

— Не стрелять! — отдал команду Санчес и жёстко посмотрел на Луиса.

Парень метнул злой взгляд на шерифа, но команды послушался. Ладони нехотя расслабились, ружьё, тем не менее, красноречиво смотрело в лицо бывшего контрабандиста.

— Как видишь, ты насолил многим, — взгляд Санчеса не отрывался от Рамиреса. — Да и у меня к тебе должок.

— Я удивляюсь, почему, после всего этого, я ещё жив, — усмехнулся бывший контрабандист.

Он боялся. По чумазому от пыли лицу текли капли пота, оставляя за собой светлые следы, а на правой щеке даже красные разводы. Шериф не сразу догадался, что это последствия ранения, судя по всему, совсем недавнего.

— Судя по всему, — кивнул он, — ты успел повздорить и со своими новыми подельниками?

— Это? — Рамирес осторожно притронулся к царапине на виске и поморщился от боли. — Да уж. Но они мне вовсе не подельники. Я сам у них какое-то время был в положении пленника. Удалось сбежать, вместе с сеньоритой. Да вот, немного не повезло.

— Зачем вообще взялись за похищение?

— Идея Ричарда. Он хотел встретиться вот с ним, — Рамирес кивнул в сторону Бориса.

Пришелец в ответ только фыркнул и бывший контрабандист поспешил пояснить ситуацию:

— Он мне мало рассказывал о своих планах. Всё, что я знаю — Ричард хотел выманить его, — снова кивок в сторону пришельца, — куда-нибудь за город.

— Мог бы явиться на корабль? — не выдержал Борис. — Зачем такие сложности-то?

— Я не знаю. Это была его идея.

— А потом? — спросил шериф.

— А потом появился Артега с командой, — Рамирес пожал плечами, — и всё пошло наперекосяк. Я решил, что план Ричарда провалился и хотел помочь сеньорите добраться до города.

— Да неужели? — удивлённо вскинул брови вверх Санчес. — Тогда ты расскажешь нам, где сейчас находится сеньора дель Росарио? И нам не придётся тебе угрожать?

— Странно, что вы их не видели. Совсем недавно они промчались во-он в ту сторону, — Рамирес махнул рукой туда, куда направлялся до того, как его догнал отряд из Санта-Пуэрто. — Они заблудятся, как есть. В лучшем случае, наткнутся на ферму, где нас держал Артега.

— Хорошо, — после недолгого раздумья, сказал шериф, — будешь нашим проводником.

— С удовольствием, шериф, — вдруг взгляд бывшего контрабандиста скользнул в сторону. — Это с вами, да?

Над горизонтом, хорошо различимо, виднелся дирижабль. Казалось, он завис на месте, хотя на самом деле, не спеша двигался вслед за отрядом поисковиков.

— И республиканцы не возражали?

На этот раз фыркнула сеньора Чирригарн.

— Не твоё дело, — ответил Санчес. — Луис, он поедет с тобой.

Глаза парня расширились до невозможности. Решение Санчеса было неожиданным, но возражать Луис не решился, хотя пару раз открыл рот, подбирая для этого слова.

— Если у вас есть с ними связь, — задумчиво проговорил Рамирес, — хорошо бы им передать, чтобы особо не светились. Есть у меня подозрение, что на той же ферме засел и Артега. Если он увидит дирижабль, боюсь, нам придётся за ним изрядно погоняться.

— Ещё не факт, что сеньорита снова попала в его руки, — сказал Санчес.

— Уж Артега постарается, поверьте мне, — бывший контрабандист осторожно, недоверчиво косясь на Луиса, подошёл к лошади парня. Тот и не думал помогать Рамиресу забраться на спину, так что, превозмогая головную боль, Рамирес, всё же, с первой попытки, запрыгнул, уместившись позади Луиса. Парень хмуро кивнул Кортесу, тот кивнул в ответ. Таким образом друг с другом договорились, что Кортес будет ехать позади и держать бандита под прицелом.

Через несколько минут отряд вновь понёсся по прерии, теперь имея перед собой вполне конкретную цель.

Понадобилось несколько часов, прежде чем бывший контрабандист предупредил, что ферма скоро появится и дальше нужно быть осторожными. Солнце опустилось к горизонту и вот-вот должно коснуться нижним краем горизонта. Связь с дирижаблем у отряда была: компактное переговорное устройство обнаружилось, опять же у шерифа. Дирижабль снизил высоту, чтобы держаться как можно ближе к отряду, но при этом быть невидимым и, одновременно, быть готовым в любой момент прийти на помощь. Сверху «загонять дичь», к тому же на открытом пространстве, куда сподручнее.

48
{"b":"574105","o":1}