Литмир - Электронная Библиотека

Мужчины, все поголовно, вооружены. Женщин среди потока оказалось не так много. Все друг с другом знакомы, так что путь до овражка, что виднелся даже отсюда, провели в приветствии друг друга, да в догадках, что это было.

Некоторое разнообразие в шествии принесли полицейские во главе с шерифом Санчесом. Пешеходам пришлось сойти с дороги, чтобы пропустить всадников. Следом за ним, дымя, не хуже пришельца с неба, протарахтел губернатор на мобиле, который выпускал булый дым из высокой трубы, расположенной за сидением водителя.

Со дна оврага же дымило. Даже больше — чадило. Столб дыма поднимался вверх и небольшой ветерок не смог с этим справиться, как ни старался.

На берегу оврага столпились жители Санта-Пуэрто, те, кто успел прибежать сюда первым.

Когда подошли к оврагу, увидели причину всех бед.

— Ух ты! — Воскликнул Кортес, — Дракон! А вы не верили!

— Нет, это не дракон, — как ни странно, в глазах сеньора Корвальоса тоже появился блеск, говорящий о том, что происходящее и его увлекло. — Это, ребята, намного интереснее. Это — космический корабль.

Всем в городе была известна страсть сеньора Корвальоса к теории, что там, наверху, в космосе, у других звёзд вертятся другие планеты, а люди, живущие на них, могут бороздить чёрную бездну. Даже больше, сеньор Корвальос утверждал, что когда-то и жители Эспаньолы могли путешествовать на другие планеты, а потом, несколько сотен лет назад что-то случилось, и про них забыли. Он также верил в то, что однажды люди из космоса вспомнят про небольшой шарик, названный Эспаньолой.

Чудачества сеньора Корвальоса вот-вот грозили оказаться правдой.

Большая стальная «тушка», размером, наверное, в два дома, в котором жила семья сеньора Рохеса, покоилась на четырёх толстых опорах. Короткие «крылья», больше похожие на огромные бочонки. То «крыло», которое от взоров горожан закрывал корпус корабля, страшно дымил.

* * *

Шериф Санчес спрыгнул с лошади и, став на краю оврага, придирчиво рассматривал нежданный гостинец. Его люди расположились за спиной и тоже во все глаза рассматривали невесть откуда взявшееся чудо.

— Вот же напасть на нашу голову, — пробурчал над ухом губернатор. — И это накануне переговоров с республиканцами.

— Посмотрите на это с другой стороны, сеньор Нарваэс, — откликнулся шериф. Теперь у нас есть достопримечательность и нам будет, что показать гостям.

— Я бы предпочёл без них, шериф.

По толпе горожан, прерывая губернатора, прошёл ропот. Часть упавшего с небес чуда, неожиданно отделилась от основного корпуса и стала опускаться вниз. Все, кто имел оружие, передёрнули затворы винтовок и карабинов.

— Не стрелять! — крикнул Санчес. — Никому не стрелять!

Никто и не стрелял, да только дула ружей продолжали смотреть в открывшийся вход. Если вдруг оттуда кто-то появится с недобрыми намерениями, ему мало не покажется. Сам же шериф понял, что тоже, непроизвольно, потянулся к кобуре с револьвером.

— Там человек! — как гром среди ясного неба.

Кто-то глазастый успел рассмотреть то, что ещё не увидел шериф. В следующий миг наружу, вместо ожидаемых чудовищ, вывалился человек в странной одежде и упал на трап, истратив, кажется, все силы.

— Кажется, — пробурчал губернатор, — он раненый.

— Хосе, Диего, Лоренсо, Филиппе, подберите его, — обернулся к своим Санчес. — Кто-нибудь, найдите доктора Хуана, он должен быть где-то здесь.

Четверо названных полицейских, держа вход в космический корабль под прицелом, осторожно спустились вниз, и подошли к трапу. Убедились, что больше никаких сюрпризов из внутренностей небесного гостя не появится, подхватили пришельца и подняли его наверх. К тому моменту отыскался и доктор. Его и искать не пришлось, как только по толпе волной пробежала весть о раненом человеке.

Когда пришельца положили на землю, доктор тут же склонился над ним и быстро осмотрел.

— Он избит, сеньоры. В основном, но есть и кое-что ещё. Смотрите. Шериф, это, скорее, по вашей части, — доктор указал на странную рану в бедре.

— Похоже на пулевое ранение.

Рана и была пулевым отверстием. Ткань вокруг раны промочена кровью. При этом пришелец был в сознании, когда это произошло и у него хватило сил перетянуть ногу чуть выше места ранения оторванной от чего-то полоской ткани.

— В этой штуковине, чем бы она ни была, произошла знатная драка, — Санчес вновь обратил внимание на корабль. Правая рука непроизвольно легла на рукоятку револьвера, а большой палец прошёлся туда-сюда по его рельефу.

Дула ружей горожан, было опустившиеся вниз, тут же вновь нацелились на вход.

— Этого человека необходимо срочно отправить в госпиталь, — заявил Хуан.

— Как скажете, доктор, — тут же согласился губернатор. — Берите, сколько вам нужно, людей и займитесь этим человеком. Мне необходимо, чтобы он как можно быстрее пришёл в себя. У меня к нему появились вопросы.

Шериф усмехнулся. Уж сколько у него вопросов накопилось, лучше помолчать.

Хищный взгляд, заострившееся лицо, встопорщившиеся усы. Кто знал шерифа, тот мог предугадать, что он собрался делать дальше.

Поправил шляпу, достал револьвер, проверил наличие патронов в барабане.

— Ты, ты, ты, ты и ты, пойдёте со мной. Давайте обследуем эту штуковину. Может, там найдутся ещё люди. Может, они тоже ранены и мы обязаны им помочь. Всем остальным — следить, чтобы никто к ней не приближался.

Санчес славился быстротой принятия решений. Ещё быстрее он претворял их в жизнь. Пятеро названных полицейских взяли вход в корабль под прицел и, вслед за шерифом, спустились вниз, к подножию трапа. Шериф тоже держал вход по прицелом.

Ни секунды не мешкая, Санчес ступил на трап. Подкованный сапог звякнул по металлу. Следом второй звяк, ещё, и вот он заглядывает внутрь корабля.

Огромное помещение, опутанное вдоль стен лестницами и переходами. Самая широкая лестница, или трап, расположилась напротив входа и вела на следующий уровень. Все это освещалось встроенными в стены лампами, так что внутри корабля было светло, как на улице. Ствол револьвера и ещё пяти ружей быстро обследовали всё вокруг. Никого. Тогда шериф ступил дальше, входя внутрь корабля.

— Будьте осторожны, парни, — сказал он. — Делимся по двое. Хорхе со мной. Ищем людей. Если что, разрешаю сначала стрелять, потом выяснять, что к чему.

Полицейские распределились по помещению. Сам же шериф, вместе с Хорхе, направился к широкой лестнице. Вслед за ними на следующий уровень поднялись Диего и Мигель. Они взяли на себя исследование левого отсека корабля. Санчес же решил осмотреться в коридоре напротив, к тому же в конце его виднелась ещё одна лестница.

По стенам обнаружились четыре двери. Пройдясь по коридору, шериф, под прикрытием напарника, попытался открыть каждую из них, но ничего не вышло.

— Прикрывай тыл, Хорхе.

Лестница на следующий уровень вывела шерифа ещё в одно помещение. Прежде осмотревшись, шериф выбрался в него целиком. Большую часть противоположной стены занимало окно. Если пользоваться морской терминологией, раз назвали непонятную штуковину кораблём, это будет иллюминатором. Через него Санчес смог увидеть берег оврага. Все любопытные горожане остались на той стороне, так что только трава и пара деревьев. Интересное было внутри помещения. Аппаратура, приборы, экраны, всё то было выключено. Справа в углу искрило и дымилось, видимо, произошло короткое замыкание. Кто-то выстелил в ту сторону, разбивая приборы.

Два кресла, в них сидят люди. На появление шерифа и Хорхе пытающегося контролировать тыл, они никак не отреагировали и шериф вскоре понял почему. В кресле справа сидел седовласый человек средних лет, во втором рыжеволосый, с виду двадцати с небольшим. Некий злодей пустил обоим по пули в голову. Понятно, почему эти люди никак не отреагировали на вторжение.

— Не простая тут была драка, шериф, — чуть не шёпотом проговорил Хорхе.

— Ты прав, — Санчес окинул помещение взглядом. Если бы не пулевое отверстие в месте, где сейчас искрит, можно было бы предположить, что злоумышленники сделали попытку захватить управление кораблём. — Возможно, здесь действовала целая группа.

2
{"b":"574105","o":1}