— Ох, Блейн, — мисс Андерсон поднялась, обнимая сына за плечи. Блейн повернул голову, утыкаясь носом ей в плечо и судорожно вздыхая её запах — мыло, специи, крапивный шампунь. — Прости, если слишком взволновала тебя, милый. Я просто о тебе забочусь. Курт хороший мальчик, не воспринимай серьёзно эти старушечьи волнения.
— Старушечьи, — фыркнул парень, отстраняясь. Его мать села на соседний стул, всё ещё держа сына за руку. — Скажешь тоже. Ну какая ты старуха?
Клеменс улыбнулась, поглаживая пальцем костяшки сына.
— Знаешь, я давно хотел сказать, — начал Блейн, теряясь в мыслях, — спасибо тебе. За то, что приняла меня и смирилась, и теперь так хорошо относишься ко мне и к Курту.
— Ну чего ты. Как я могу по-другому, Блейн? Ты же мой сын. Может, в начале я отреагировала совершенно неправильно, испугалась, но сейчас я вижу, как ты счастлив. И разве имеет значение, с кем?
Андерсон покачал головой, а потом подался вперёд, снова обнимая мать. Что бы он без неё делал?..
— Скоро твой последний учебный год, — заговорила Клеменс, опаляя дыханием шею сына. — Как насчёт сходить за покупками пораньше? В начале августа Косой переулок не такой заполненный.
— Ты со мной за покупками с третьего курса не ходила.
— Нет, если ты не хочешь, то так и скажи, — надула губы женщина. — Хоть я и не вижу все эти движущиеся картинки и фигурки, но мне нравится ходить за покупками. Там даже воздух другой. Наверное, это и есть магия.
========== 4 ==========
— Я не сдам экзамены, — прошептал Блейн, ударившись лбом об стол. — С этой Амбридж… Мне нужны лучшие оценки, если я хочу поступить в университет, но я понятия не имею, как буду сдавать Защиту.
— Главное, не поступай как Поттер, — Сэм протянул другу бутерброд, — он умудрился нарваться на отработку в первое же занятие.
— Вот этого мне ещё не хватало, — кивнул Андерсон, закатил глаза. — Просто придётся заниматься дополнительно.
— Блейни-и-и-и, — послышался голос Тины с другого конца стола. Она поднялась, подбежала к парням с чем-то в руках, обняла Блейна сзади, укладываясь грудью ему на спину и улыбаясь. — Смотри, что я тебе принесла.
В руке у неё был «Ведьмополитен» — типичный женский журнальчик, Блейн даже не знал, что Тина его получает. Девушка уронила его на стол, предварительно отодвинув тарелку, протянула руки через Блейна, пролистала пару страниц и тыкнула пальцев в разворот.
Там была яркая движущаяся колдография — «Вещие сестрички» в полном составе, в гриме и костюмах прыгали по сцене, беззвучно открывая рот в песне. Статья назвалась «Британский прорыв во Франции».
Блейн ничего не мог поделать с тем, что прилип взглядом к изображению Курта. Облегающая мантия была немного распахнута, вместо пуговиц были тонкие цепочки, стягивающие её борта, узкие брюки не оставляли простора воображению, а сапоги были на небольшом, но заметном каблуке, из-за чего ноги Курта казались просто бесконечными. Глаза у него были подведены, чёлка была уложена наверх и немного в бок, высветленные прядки поблёскивали от софитов. Будто поймав взгляд Блейна, двухмерный Курт подмигнул ему, приглашающе протягивая руку и продолжая покачивать бёдрами в неслышном ритме.
— Слюнями мантию испачкаешь, — фыркнул Сэм, наклонившись и тоже читая статью. — Но могу понять тебя, даже как натурал. Они неплохи.
— Неплохи? — Тина хмыкнула. — Читай статью, Блейн.
Журналистка от «Ведьмополитена» описывала огромное количество народа на концерте в Ницце, непередаваемую атмосферу и громкие визги фанатов и фанаток. А потом она перешла к интервью, которое брала уже во время вечеринки на пляже.
— Нам скоро на занятие, так что вот тебе самое главное, — девушка ткнула пальчиком в одну из строчек. Это был ответ Курта на вопрос о количестве любовной лирики в альбоме.
К. Х.: — Большая часть песен написана Финном, Эллиоттом и Адамом. До недавнего времени я был абсолютно бездарен в вопросах влюблённости.
— До недавнего времени? Хочешь похвастаться успехами в личной жизни?
К. Х.: — Ну, возможно, немного. Пока рано говорить о чём-то серьёзном, но…
(Клянусь, он выглядел совершенно очаровательно, когда говорил это! — прим.)
К. Х.: — Этот человек единственный, кто помогает мне выдержать безумный ритм турне. Я жутко скучаю, думаю о нём постоянно, и надеюсь, это взаимно.
— Похоже, имя его вы называть не собираетесь?
— К. Х.: — Нет, я собираюсь приберечь это некоторое время.
— Это так мило, — пролепетал Сэм, пихая друга в плечо. — Он думает о тебе постоянно.
Блейн отвёл взгляд, разглядывая потолок, показывающий безоблачное небо. Оставалось надеяться, что он не улыбался как сумасшедший.
— Ладно, — сказала Тина как-то мягко, — пойдём на занятия. Потом помечтаешь о своём парне.
***
— Хей, Курт, — позвал Блейн, когда они вечером связались через зеркало. Уже был отбой, он лежал на кровати, предварительно наложив на полог заклинание, чтобы их никто не подслушал. — Это всё взаимно.
Курт покраснел, потирая кончик носа.
— Не думал, что ты читаешь женские журналы.
— Тина принесла. Она раньше рычала на меня по поводу всего этого, а теперь, похоже, оттаяла. Её можно понять — ваши костюмы для выступления кого угодно сразят на повал.
— Тебе понравилось? Я разрабатывал дизайн, как и большинство наших костюмов, Эллиотт предложил цепи, а Себастиан зациклился на том, что надо немного обнажиться. Это было ново, но, кажется, всем пришлось по душе.
— Ты выглядел сексуально, — ляпнул Блейн быстрее, чем успел подумать, а потом залепетал. — Надеюсь, дальше вы не будете раздеваться ещё больше? Потому что я ревную ко всем этим фанатам, видящих тебя в подобных костюмах, и…
— Блейн, — позвал Курт каким-то странным голосом. Андерсон замолчал, облизывая губы. — Я думаю, сейчас я выгляжу сексуальнее.
— Ч-что?
Курт исчез куда-то из поля зрения зеркала, а потом снова появился, и Блейн поперхнулся воздухом. Курт поставил зеркало к спинке кровати, отодвигаясь, чтобы показаться всему. На нём не было ничего, кроме купальных плавок, светлая кожа, чуть порозовевшая от солнца, вся была выставлена на обозрение. Блейн видел выступающие ключицы, маленькие соски, плоский живот, почти незаметную линию волос, идущих от пупка к паху.
— Ох, Курт, — Блейн откинул голову на подушки, зажмуриваясь, но эта картинка будто отпечаталась у него на сетчатке. Красные щёки Курта, закушенная губа, то, как он стоял на коленях на кровати, чуть наклонив голову к плечу, показывая себя Блейну — и только ему.
— Прости, — пробормотал Курт из зеркала. Андерсон приоткрыл глаза — там снова было только его лицо. — Я просто захотел… Тебе понравилось?
— Как мне могло не понравиться? — Блейн перевернулся на живот, опираясь на локти, и прислонил зеркало к подушкам. — Почему ты в таком виде?
— Наслаждаемся пляжем, пока можем, — Курт был всё ещё весь покрасневшим.
— У вас ещё Италия впереди.
— Будет холодать, да и намного больше встреч запланировано. Не только в Британии есть женские журналы, которые хотят взять интервью.
— И не только во Франции устраивают вечеринки, да? — буркнул Блейн. Курт посмотрел на него серьёзно, перестав смущаться.
— Ты волнуешься по поводу этого? Вечеринок, того, что я развлекаюсь…
— Нет! Нет, Мерлин, что ты. Я не ожидал, что ты из-за меня после концертов будешь запираться в номере и никуда не выходить. Просто… Я скучаю по тебе. И немного ревную. Но не волнуюсь.
Курт вздохнул.
— Я бы с удовольствием после концертов запирался в номере, и не я один, Блейн. Но мы должны бывать на публике. В этом-то и весь смысл этого турне.
— Я же сказал, я понимаю…
— И ревновать тебе не стоит. Я люблю Францию, но не французов. Они… Просто нет.
— А итальянцы? — хмыкнул Блейн.
— Ну, они похожи на тебя, все такие смуглые, темноволосые, кучерявые… Мне, главное, тебя не перепутать с кем-нибудь.