- Один американо, пожалуйста. Скажите, в Милтон-Корк мы правильно едем? – Джон выкладывает на прилавок минералку, шоколадное печенье и утреннюю газету.
- Все верно, - подтверждает продавщица, пробивая покупки, пока мальчик-помощник готовит кофе, - по дороге прямо, никуда не сворачивая.
- А гостиница в Милтон-Корк приличная есть? – интересуется Джон, расплачиваясь наличными.
- Недавно построили, - продавщица отсчитывает сдачу, - раньше не было. По указателю найдете. Называется отель «У Робина».
- Символично, - улыбается Джон, забирая стаканчик с кофе и распихивая по карманам куртки покупки, - спасибо, - Шерлок напрочь не видит никакой символики.
- Спасибо вам, - продавщица выглядывает из-за плеча Джона и зычным голосом интересуется: - Эй, красавчик, чипсы брать будешь?
Шерлок поспешно кладет обратно на полку пакетик чипсов и выходит следом за Джоном, пониже надвигая капюшон. Джон даже не оборачивается в его сторону – потрясающее легкомыслие. Джон стучит в окно машины и протягивает своей даме стаканчик с кофе. Шерлоку удается разглядеть невыразительное блеклое лицо и светлые мышиного цвета волосы, пока она забирает кофе. Дамочка во вкусе Джона – ничего особенного. Иногда Шерлок думает, что Джон выбирает себе ТАКИХ только потому, что думает, что сам не может заинтересовать никого яркого и интересного. Но Шерлок-то знает, что это не так. Джон стряхивает с волос мокрый снег, отчего волосы превращаются в короткие торчащие в разные стороны иголки, садится за руль и начинает выбираться с автозаправки. Шерлок спешит к оставленной машине, чтобы последовать за ним. Хотя, в сущности, конечный пункт ему уже известен: отель «У Робина» в деревушке Милтон-Корк. С чего это Джона занесло в такую глухую провинцию?
Милтон-Корк и его достопримечательности, скрытые за пеленой из снега и дождя, не привлекают внимания Шерлока. Он следит за Джоном, преследуя его по пятам. Припарковавшись на стоянке отеля за стареньким облезлым пикапом, Шерлок вновь надевает солнцезащитные очки и заходит в гостиницу, обставленную в деревенском стиле и украшенную милыми пасторальными картинами, на которых почему-то фигурирует странный персонаж в зеленой одежде с плащом и стрелами. Джон и его спутница стоят у ресепшена, заполняя документы. Внимание Шерлока привлекает огромный камин и удобные кресла, напоминающие о Бейкер-стрит. Сердце Шерлока кровоточит и страдает. Когда же он слышит, что Джон и Мэри представляются супружеской парой, мистер и миссис Джонс, да еще и берут один номер на двоих, Шерлок готов скрежетать зубами и метать молнии. Это нечестно – Джон только его и больше ничей! Испепеляя взглядом избавившуюся от мешковатого пальто Мэри, Шерлок мстительно отмечает отсутствие выдающихся форм, которые так нравятся Джону, несколько оттопыренные уши и неприятно визгливый голос. Неужели все-таки истинная пара? Шерлоку искренне жаль Джона. Когда они уходят, Шерлок занимает их место у стойки администратора и требует номер по соседству. Ему не смеют отказать и беспрекословно выдают ключ. Вероятно, вид у Шерлока зверский, потому что подобострастный швейцар проглатывает заготовленную фразу, беззвучно распахивая дверь лифта.
В своем номере Шерлок молниеносно переодевается в чистую одежду, минимально гримируется, зачесывая волосы назад, меняет мокрые кроссовки на сухие и приникает ухом к двери, чтобы не пропустить, когда соседи покинут номер. Поглядывая на часы, Шерлок прикидывает, что Джон делает сейчас. С его педантичностью, он, скорее всего, уже распаковал чемодан и развесил вещи в шкафу, переоделся, заглянул в туалет. Лишние десять минут нервируют Шерлока. Возможно, в это время Джон целует свою Мэри, или, хуже того, они кувыркаются на роскошной двуспальной кровати. Для чего-то же они взяли себе один номер? Шерлок прикладывается ухом к стене, пытаясь услышать, что же происходит в соседнем номере. Но хорошая звукоизоляция не помогает в этом деле. Шерлок в отчаянии. Его даже посещают вредные мысли: изобразить пожар, вломиться в дверь Джона, сообщить о заложенной бомбе, лишь бы они наконец-то прекратили делать то, что делают, но в этот момент в соседнем номере щелкает замок и слышатся приглушенные ковровой дорожкой шаги Джона. Слава богу, Мэри остается в номере. Шерлок удовлетворенно кивает сам себе и осторожно открывает дверь. Он следует за Джоном, ведь это именно он объект его интереса, а вовсе не какая-то глупая курица с условно криминальным прошлым. Джон, переодевшийся в джинсы и уютный пуловер, останавливается у ресепшена, чтобы купить карту города, а затем идет в ресторан, чтобы перекусить. Ну конечно же, Джон верен себе – война войной, а обед по расписанию. Пока Джон изучает меню, выбрав столик в центре зала, Шерлок изучает Джона, выбрав столик, спрятавшийся за разлапистым фикусом по соседству. Судя по всему, ничем ТАКИМ Джон с Мэри не занимался (глупая женщина, уж Шерлок бы на ее месте не растерялся), а лишнее время потратил на… ожидание, когда зарядится хоть немного телефон. Телефон Шерлока звякает, сообщая о поступившем СМС, в то время как Джон кладет свой телефон рядом с собой на стол и вновь возвращается к меню.
- Уже в Париже. Долетел благополучно. Не волнуйся. ДВ
- И как там Париж? Приятного аппетита! ШХ
Прочитав СМС от Шерлока, Джон усмехается и бормочет вслух (Шерлок его слышит), обращаясь к телефону:
- Я не буду спрашивать тебя, как ты это узнал, чертов гений, - и Шерлок улыбается. – Яичницу с беконом и ветчиной, салат, чай, - Джон обращается к подошедшему официанту.
- Вы обедаете один? – официант косится на фикус, укрывающий заинтересованно прислушивающегося Шерлока.
- С дамой, она подойдет позднее и сама определится с меню, - Джон вновь берет в руки телефон.
- Надеюсь, ты не сидишь голодным. ДВ
- Раздумываю над меню. ШХ
Шерлок тычет пальцем в первое попавшееся блюдо в меню, чтобы отослать официанта подальше, и продолжает зорко следить за Джоном, к которому подходит Мэри. Шерлок жалеет, что не имеет возможности прямо сейчас подсыпать ей яд в… Мэри заказывает у подошедшего официанта кофе, и Шерлок с сожалением отгоняет сию кровожадную мысль. Мэри, также как и Джон, успела переодеться. Трикотажное красное платье, под которым все ее недостатки становятся только очевиднее, категорически ей не идет, а неумение выбрать аксессуары и соответствующий случаю макияж вызывает у Шерлока презрительную гримасу. Мэри смешна в своей потуге выглядеть привлекательно. Единственное, что пробуждает у Шерлока интерес к Мэри, это то, что хранит под собой именной браслет из мягкой черной кожи на ее запястье. Шерлок жаждет, чтобы имя ее избранного не было Джоном. Пока официант несет Мэри кофе, Шерлок продолжает изучать спутницу Джона. Его худшие предположения о ее принадлежности к миру криминала оправдываются – у Мэри мозоль на указательном пальце и некоторая скособоченность, какие, как правило, бывают у снайперов. Мэри, определенно, профессиональный снайпер. Шерлок все больше и больше беспокоится за своего друга, который действительно влип в некрасивое дело. Шерлок обязан спасти Джона даже если сам Джон этого не хочет. Шерлок берет телефон и отправляет очередное СМС Джону.
- Обедаешь в компании парижанки? Уверен, у нее слишком большие уши. ШХ
Джон изумленно таращится на Мэри, а потом кусает щеку изнутри, чтобы сдержать рвущийся наружу смех. Шерлок доволен результатом.
- Как он, черт возьми, это делает? – бормочет Джон, пряча телефон в карман.
- Ты о ком, Джон? – Мэри с недоумением смотрит на Джона.
- Да так, - Джон старается не смотреть на Мэри, и Шерлок победно усмехается. – Я купил карту, - сообщает Джон, расстилая на скатерти карту Милтон-Корк.
Сгрудившись над бумагой, они вдвоем начинают изучать топографические обозначения и что-то неразборчиво говорить, отчего Шерлоку хочется отправить Джону очередное СМС с просьбой выражаться яснее. В этот момент приносят заказ Джона, и тот наконец-то сворачивает карту, приступая к уничтожению яичницы с беконом и ветчиной. А Шерлоку приносят какой-то подозрительно красный суп, полный разных ингредиентов. Шерлок уверен, что от подобной мешанины у него разболится живот, он даже склонен заподозрить Майкрофта в столь изощренной издевательской диверсии, но доказательств у Шерлока нет. Он отпускает официанта, с сомнением принюхиваясь – пахнет вроде бы приятно. Джон с увлечением поглощает свою яичницу, а живот Шерлока призывно урчит, намекая на то, что давно уже не получал топлива. Транспорту тоже нужна дозаправка. Чтобы не привлекать ненужного внимания со стороны Джона и его спутницы (все же Шерлок слишком близко расположился к ним, и фикус никак не заглушит звуки, издаваемые голодным и готовым на все ради еды желудком) Шерлок отправляет в рот первую ложку подозрительной бурды, еще и щедро сдобренной чем-то вроде сливок. Оказывается очень даже вкусно. Желудок нагло требует еще, и Шерлок предпочитает не спорить, скармливая ему очередную ложку вкуснейшего супа. Обед заканчивается довольно мирно. Вот только Мэри постоянно томно вздыхает, нервно мнет салфетку и то и дело поглядывает на часы. Куда она торопится? Может быть, у нее задание? Или нет, ее шантажируют. Ей нужно кого-то устранить, и Джон решает взять на себя эти неприятные обязанности, чтобы оградить свою пару от неприятностей. Нет, этого просто не может быть. Джон никогда не убьет невинного человека. И на киллерше не женится. Кстати, о свадьбе. Может, у них здесь намечено венчание? Последняя ложка супа не попадает в рот. Шерлок возмущенно отталкивает от себя тарелку и срывает салфетку – он не может допустить, чтобы Джон женился на киллерше. Этого не будет никогда. Он должен во всем разобраться.