Литмир - Электронная Библиотека

- Я не твой муж.

- Ты им будешь, - Шерлок обернулся и посмотрел на Джона. - Будешь ведь? Ну, когда-нибудь?

Шерлок провел рукой по волосам.

- Мы уже давно не затрагивали эту тему.

- Ничего не изменилось.

- О, Джон. Все изменилось. Наши карьеры, может, и летят в тартарары, но мир никогда не перестанет разглядывать нас под микроскопом.

- Да, но между нами-то ничего не изменилось. Разве что я люблю тебя еще больше, чем тогда, когда спрашивал об этом в первый раз, - Шерлок моргнул, не отводя взгляда от Джона. - Не важно, оформлено это формально или нет, не важно, носим ли мы кольца. Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочешь ли ты того же?

Шерлок вздохнул.

- Да. Конечно да.

- Ты в такой же мере мой партнер, как жены моих братьев или муж моей сестры. Я вижу тебя именно в этом качестве, и именно в этом качестве должны видеть тебя и мои родители. Им просто придется к этому привыкнуть. Думаю, когда ты приедешь, и они увидят, как приветствуют тебя мои братья и сестры, и что ты не абы кто, и что ты любишь меня, то до них дойдет, что они в меньшинстве. Если все остальные в семье не встанут на их сторону, надолго их не хватит. Я их знаю. Они всегда становятся в позу и бесятся, но всему приходит конец.

- Или же они сочтут меня богатым бездельником, который совратил их мальчика - не говоря уже о том, что еще и испортил его карьеру - и твои с ними отношения никогда не наладятся.

Джон открыл рот, чтобы возразить, но тут зазвонил его мобильник.

- Вот, кстати, и Чарли, - Джон взял трубку. - Эй, придурок!

- Джонни! Как там Суссекс?

- Охренительно. Все в снегу, как на рождественской открытке. У нас только елки нет, но, может, мы ее еще откуда-нибудь сопрем.

- Получил мое письмо по поводу Сочельника? Ты ведь приедешь, да?

Джон вздохнул.

- Да, я приеду.

- А что насчет Шерлока? Когда мы с тобой в последний раз говорили, он не горел желанием.

- Дело не в желании, Чарли, просто…

- Да я понял. Мама с папой. Он там рядом?

- Да, он здесь.

- Включи меня на громкую связь, а?

Джон взглянул на Шерлока.

- Мой брат хочет с тобой поговорить, - он положил телефон на стол и нажал кнопку громкой связи. - Говори, Чарли.

- Шерлок, ты здесь?

Шерлок откашлялся.

- Да. Здравствуйте, мистер Ватсон.

- Эй, никаких мне мистеров. Я Чарли, лады?

- Хорошо, Чарли.

- Джонни говорит, что ты сомневаешься, ехать тебе или нет.

- Дело не в том, что я не хочу ехать, я просто боюсь, как бы не сделать все еще хуже.

- Я понял. Хотел бы я иметь возможность заставить мать с отцом образумиться, но, боюсь, я не настолько талантлив.

- Чарли, - встрял Джон. - Отец говорил что-то насчет того, чтобы я не подходил к мальчикам.

- Ага. Мы вот только что отговорили его от этой хреновины. Джон, ты же знаешь, что никто из нас так не думает.

- Я знаю, знаю.

- У него об этом странные представления. Сам понимаешь, просто поколение такое. Мы с ним об этом много беседовали.

- Хорошо. Я рад.

- Слушай, Шерлок. Наш отец не в лучшей форме, так что я, как старший, вроде как теперь глава семьи, даже если везунчик у нас Джонни, - Джон улыбнулся. - Так что вот. Ты приедешь к нам на Рождество, и я слышать ничего не желаю. Мои старики, конечно, пока так и не смогли достать бошки из своих задниц, но я не допущу, чтобы из-за этого моего брата отлучили от семьи.

- О том, чтобы Джон не поехал, даже речи не шло, - сказал Шерлок. - Я бы не стал…

- Я не об этом. Джонни говорит, что вы с ним вместе на всю жизнь, я правильно понял?

Шерлок помолчал.

- Да. Да, это так.

- Значит, ты тоже мой брат. И никто не посмеет плохо обращаться при мне с моим братом. Усек?

Шерлок прикрыл глаза и сглотнул. Затем он кивнул.

- Да, хорошо. Думаю, я понял приказ.

Чарли рассмеялся.

- Вижу, ты уже привыкаешь. Вообще, по-любому, моя Изабель по стенам бегает, мечтает с тобой познакомиться. Не хочу попасть ей под горячую руку, если что пойдет не так. Ладно. С этим, значит, разобрались. Тогда жду вас в Сочельник у родителей. Приятно было поговорить, Шерлок. Рад буду встретиться.

- Я тоже, Чарли.

- Вы там двое отдыхайте. Понятия не имею, как вы еще умом не тронулись со всей этой фигней.

- Иногда мне кажется, что все-таки тронулись, - сказал Джон. - Мы последуем твоему совету, Чарли. Спасибо, - он положил трубку и посмотрел Шерлоку в глаза. - Ну, вроде как, он тебе все сказал.

Шерлок покачал головой.

- Я все еще считаю, что это плохая идея. Но кто я такой, чтобы отклонять директивы престолонаследника.

Джон рассмеялся.

- Наш престолонаследник - механик, который обожает “Стоун Роузес” и глохнет на одно ухо.

- Мне кажется, что твой брат хороший человек.

- Это так, - сказал Джон. - Он порой грубоват, простоват и вспыльчив, но лучше парня не найти. Ради тех, кто ему дорог, он в лепешку расшибется. Ребята, которые работают у него в мастерской, просто молятся на него, и дети его обожают. И я тоже. А он только что дал мне для этого еще один повод.

***

- Джон, пусть это прекратится, - простонал Шерлок. Он еще сильнее свернулся калачиком на пассажирском сидении и подтянул колени к груди.

- А я тебе говорил не есть третью порцию баноффи.

- Но он был такой вкусный!

- Конечно, вкусный. Моя сестра офигительно готовит, но ты обычно так мало ешь, что после двух тодди, двух бокалов вина и целого рождественского ужина от трех порций баноффи живот у тебя не может не заболеть.

Шерлок издал еще один стон.

- Есть вредно. Я никогда больше не буду есть.

Джон с нежностью посмотрел на него, потянулся и погладил по щеке.

- Скоро все пройдет, и ты начнешь нудеть, не осталось ли у нас чипсов.

- О, боже! Только не чипсов!

- Ну или мятных пастилок. Ма-аленьких таких, - хихикнул Джон.

- Не говори мне про мятное! Вообще, не произноси названий ничего съедобного! Я требую!

Джон еще чуть-чуть над ним похихикал, а потом они замолчали. Чтобы отвлечься от своего бурчащего живота, Шерлок наблюдал за тем, как Джон ведет машину. Ему нравилось смотреть на Джона за рулем: тот вел машину так умело, с такой спокойной уверенностью. С некоторых пор у Шерлока появилось своего рода хобби - наблюдать за тем, с какой уверенностью Джон что-либо делает. Шерлок полагал, что это хобби появилось в тот самый день, когда он наблюдал за виртуозной игрой Джона в Большой Сцене. Готовил ли Джон, вел ли машину или занимался боксом в спортзале - наблюдать за ним было одним из излюбленных занятий Шерлока.

Живот у Шерлока начал потихоньку успокаиваться.

- Твои братья и сестры были полны энтузиазма.

- И немного с ним переборщили, да? Они просто хотели показать, что не против.

- Палку перегнуть можно в обе стороны. Детям, по-моему, было вообще плевать. Ну, кроме Лиама.

Джон вздохнул.

- Бедняга Лиам. Мне бы надо проводить с ним больше времени.

- Там какая-то история?

- Да нет, не особо. Просто он всегда меня идеализировал больше, чем остальные. Чарли говорит, что он хвастается друзьям своим дядей-кинозвездой. Ему всего двенадцать, а в этом возрасте все начинает вертеться вокруг того, что должен делать мужчина, и как научиться это делать. А самое важное - что подумают твои кореша. Чарли сказал, что в школе Лиаму пришлось хлебнуть дерьма из-за того, что я… ну…

- Педик?

- Думает, наверное, что его обманули, и не знает, как себя вести. Он не виноват. В конце концов, он просто ребенок. Еще успокоится.

- По-моему, Изабель довольно сообразительная, да?

- Это точно, она умница. Наш агент в тылу врага.

Несколько минут они ехали молча. Шерлок ерзал на сидении, собираясь с мыслями и готовясь сказать то, что должен был сказать.

- Джон, прости меня. Я про инцидент за ужином.

Джон вздохнул.

- Это не тебе надо извиняться.

- Я с самого начала знал, что твой отец может сказать мне неприятные вещи. И был к этому готов. Но к чему я не был готов, так это к своим чувствам, когда он начал говорить неприятные вещи тебе. Мне он может говорить все, что ему вздумается, мне плевать. Но я не мог сидеть и молча слушать, как он оскорбляет тебя.

93
{"b":"573152","o":1}