Литмир - Электронная Библиотека

    - И что же имело место быть?

    - Для выполнения миссии мне был выделен флот, но он представляет собой жалкое зрелище.

    Де Гризз, понимая о чем идет речь, подошел чуть ближе к Морросу.

    - Я бы на вашем месте этого не делал, послушайте совета старого друга. Судя по последним событиям, вы не в лучших отношениях с императором, это может быть причиной данного инцидента.

    - О чем вы, де Гризз? - Удивился Моррос.

    - Голубчик. - Вмешался в разговор пожилой благородный. - Прислушайтесь к барону. Это может быть ловушкой, чтоб обвинить вас в некомпетентности. Разрешите полюбопытствовать приказом о выделении флота. Это ведь возможно?

    - Да, вполне, я вам доверяю господа, ведь вы друзья барона.

    Моррос положил в протянутую руку папку с бумагами. Раскрыв ее и надев пенсне, благородный принялся изучать документы, через пару минут он поднял глаза на Морроса.

    - Вас кто-то очень не любит. Вот что я вам скажу, тут или ошибка императора или сената. И сделана она намеренно, боюсь, что вы не получите справедливости, только еще сильнее усугубите положение.

    - Господа, но как же мне тогда поступить?

    - У вас проблемы с флотом? Тогда почему бы не решить их со мной. - Задумчиво произнес де Гризз. - Все же я занимаю не последнюю должность при флоте, возможно, моя помощь вам пригодится. Предлагаю обсудить это после выступления мэтра.

    - Благодарю. - Поклонился Моррос.

    Сославшись на неотложные дела, наместник покинул барона и его компанию. Посмотрев на часы и узнав, что до приема осталось еще несколько часов, он решил еще раз осмотреть суда, и выделить из них те, что можно починить в ближайшее время. Остальные же рассчитывал поменять на корабли де Гризза, во сколько бы ему это не обошлось.

    - Господин. - Обратился к Морросу Реон.

    - Докладывай.

    - Все несколько лучше, чем кажется на первый взгляд, но все равно большинство кораблей мусор.

    - Сколько из них можно добавить к флоту?

    - По уму? Только корабль-носитель Гонау. А для численности можно брать все, кроме трех линейных крейсеров и двух крейсеров поддержки. При попытке завести один из них взорвался маневренный двигатель.

    - Так вот почему тут несет гарью. Хорошо, подготовь все, что сможешь.

    - Господин, неужели других кораблей не будет?

    - Пока - нет, посмотрим, может дело измениться вечером.

    - Да, господин. - Реон низко поклонился и направился к капитанам кораблей.

    Моррос очередной раз взглянул на часы, как бы он не спешил, путь до верфи занял у него больше времени, чем он рассчитывал. Он боялся прогневать барона, из-за своего опоздания, но когда подошел к особняку, стало понятно, что он зря беспокоился. Хозяин имения стоял на пороге и беседовал с гостями.

    - А, Моррос, наконец вы пришли. - Поприветствовал его хозяин имения, когда наместник в сопровождении слуги подошел к нему. - Идемте, друг мой, идемте, представление должно вот-вот начаться. Прошу за мной господа!

    Барон проводил его в большую залу посреди дома. Зал был просторен и смог бы вместить несколько сотен человек. Вдоль одной из стен, как в амфитеатре, были расположены кресла, пришедшие благородные начали располагаться на них. Де Гризз усадил его в одно из кресел, и так вышло, что по правую руку от него сидела девушка, которую он видел, когда шел во дворец.

    - Как мала столица нашей империи, - Привлек ее внимание Моррос, - мы с вами виделись утром.

    - Действительно. - Девушка отложила веер на подлокотник кресла, и чуть повернулась к нему. - А вы имеете хороший вкус, раз пришли сюда.

    - Как можно пропустить выступление мэтра, особенно если вспомнить, что я не частый гость в столице.

    Девушка ослепительно улыбнулась наместнику.

    - А вы не только привлекательный мужчина, но еще и умны.

    - Зовите меня Моррос, если вам будет угодно, можно обойтись без чинов.

    - Без чинов? - Немного удивилась девушка. - А это довольно свежо, хорошо, если вам будет угодно, можете называть меня, ну скажем Итанией.

    В этот момент в зале погас свет, но тут же под потолком вспыхнули несколько прожекторов и направили свои лучи на одинокую фигуру в противоположном конце зала. Мэтр Крадис, под градом аплодисментов, прошел в центр зала и заговорил жестикулируя:

    - Дамы и господа, благородные жители и уважаемые гости нашей прекрасной столицы, я безмерно благодарен вам за то, что вы пришли на это представление. Сегодня, вас ожидает необычное выступление. Позвольте же немного вольности покорному слуге, стоящему пред вами. Ибо сегодня, я, Крадис, просто антураж, для моих дочерей.

    Прожекторы выхватили из темноты залы еще 2 фигуры. Это были две близняшки, примерно тринадцати лет, одетые в дорогие, с яркой вышивкой, одежды. На лицах обоих, наполовину скрытых масками, застыло скучающее выражение, делающее их, похожими на механические куклы. Видимо для большего эффекта, маски скрывали противоположные части лиц. У той, что шла слева была закрыта правая часть лица, а у идущей справа - наоборот. Их одежда так же была не обычной, облегающая, оставляющая множество открытых мест, подчеркивала их фигуры, заставляла задерживать на них взгляд. Мэтр продолжил говорить пока близнецы приближались к нему, движения были плавными, притягательными, призывными:

    - Они не любят говорить, я стану их голосом. Маски закрыли им по одному глазу, мои глаза восполнят не достаток. Их наряды прекрасны, и великий грех заставить запачкать одежды, мои руки возьмут на себя всю грязную работу. Дамы и господа, будьте же благосклонны к молодым талантам!

    Закончив говорить ровно в тот момент, когда близнецы поравнялись с ним и встали по разные стороны, Крадис отвесил глубокий поклон, а девочки присели в реверансе. По рядам благородных прошел шёпот, они были удивлены, что мэтр отдает главную роль другим, но буквально через секунду они все же начали аплодировать. Крадис выпрямился, а сестры отошли за него, и встали прижавшись спина к спине, застыв без движения, казалось, что даже не дыша.

    - Дамы и господа! - Вновь заговорил мэтр. - Сегодня, эти юные созданья, хотят продемонстрировать благородной публике одну из наипрекраснейших черт свойственных им, милосердие к слабым! - Он, освещенный лучом света, начал ходить вдоль сцены. - Сборщики поймали несколько человек в заброшенных кварталах. О, эти бедные люди, живут не видя света, в грязи и отходах, болезни и голод - их лучше друзья которых они приветствуют ежедневно. Мое сердце обливается кровью при одной мысли об этих бедных существах, живущих на задворках нашего города. Лишенные милости нашего богоподобного императора они теряют остатки человечности. Ей богу, господа и дамы, я сейчас расплачусь!

4
{"b":"572927","o":1}