Литмир - Электронная Библиотека

- За вознаграждение, оно, конечно, можно и забыть, - гвардеец оскалился в улыбке и опустил мушкет. - Только вознаграждение должно быть очень хорошим.

- За это будь спокоен, - Всебор вынул золотую монету и сунул её гвардейцу. - Сделай вид, что не заметил, как мы туда прошмыгнули.

- Пойду выпью пива, - вояка кивнул на ближайшую таверну. - Но буду смотреть в окно, чтобы вы ничего не вынесли с этого корыта.

Судя по всему, основная часть матросов "Пьяного краба" находилась в отлучке. По грязной палубе бегал лохматый вислоухий пёс, возле камбуза в деревянных клетях квохтали куры. Заметив гостей, лохматая псина подбежала к Зубастику и, добродушно поглядывая, принялась вычёсывать блох у себя за ухом.

- Словно вчера тухлых спрутов жрали, - вспомнил Зубастик. - А времени прошло больше месяца.

- Да-а-а! Сколько всего повидали, - Всебор подмигнул приятелю и улыбнулся. - Есть, что вспомнить. Верно?

- Уж лучше не вспоминать, - отмахнулся Жиль. - Меня до сих пор всего трясёт, как подумаю о Тиаберии.

Они осмотрелись по сторонам, потом Всебор заметил позеленевшую от окислов рынду.

- Похоже, для старины Сликкера настали скверные времена, - схватив язык колокола, заметил Всебор. - Такие дорогие товары, да ещё сосредоточенные в одном месте не могли не вызвать подозрений.

Над палубой разнёсся пронзительный мелодичный перезвон.

- В Спумарисе за пиратство - виселица, - подытожил Зубастик. - Если мерзкого старика прихватили за разбой, он нам не помощник.

- Разберемся! - отозвался Всебор. - Может всё не так уж и плохо.

Он дёрнул за язык ещё несколько раз, но на палубе никто так и не появился. Только лохматая псина перестала чухаться и, разинув широченную пасть, зевнула.

- Заглянем в кают-компанию, - предложил Всебор. - Может там кто-нибудь обнаружится.

Похоже с дисциплиной на "Пьяном крабе", было из рук вон плохо. Повсюду валялись пустые бутылки из-под спиртного, какой-то мусор, рыбьи головы и ещё бог знает что. Разбитая мебель, изодранные в клочья занавески, остатки пищи на переборках, всё это свидетельствовало о бурном веселье, которое также бурно сменялось безумием.

Капитан Сликкер сидел на стуле в дальнем углу кубрика в позе мыслителя. На голове старая треуголка, грязная рубаха нараспашку, камзол под ногами. На одутловатом от бесконечных возлияний лице отражались одновременно все эмоции, но ярче всего нестерпимая обида.

- Что это с ним? - шёпотом спросил Жиль. - Может, приболел старикан.

Всебор хмуро сверкнул глазами и двинул приятель локтем.

- Как поживает господин Сликкер? - набравшись храбрости, поинтересовался Всебор. - У нас к вам дело. Не соизволите выслушать?

Старик равнодушно покосился единственным глазом и засопел.

- Оставьте меня судари, я в печали! - трескучим голосом отозвался он. - Нет у меня теперь никаких дел, потому как попал я в немилость.

Капитан тяжко вздохнул и уставился на свои огромные сапожищи. Разговаривать ему явно не хотелось, но причиной этому была не хандра, а обычная человеческая лень.

Всебор огляделся и, заметив саблю лежавшую в шаге от Сликкера, смущённо посмотрел на Зубастика. Капитану ничего не мешало дотянуться до неё своими длинными руками и пустить в дело.

- Вы, наверное, нас не помните, - начал снова Всебор. - Мы как-то переводили таможенную декларацию.

Сликкер криво улыбнулся и засопел интенсивнее.

- Помню того зубатого придурка, - поглядывая на Жиля, пренебрежительно бросил капитан. - И его кислую физиономию, когда он жрал моих спрутов.

- Как хорошо, что вы нас вспомнили, - оживился Всебор. - У нас к вам срочное дело, которое не терпит отлагательств.

- К чёрту ваши дела, - фыркнул старик. - Капитан Сликкер не слуга, чтобы на кого-то работать, особенно если его карманам не светит выгода.

Моряк жадно потянул носом, расправил плечи и, потягиваясь, заскрипел суставами.

- И я не в том положении, чтобы оказывать какие-либо услуги. Если к завтрашнему утру, фортуна не повернётся ко мне лицом, послезавтра меня повесят.

- Ну, что я тебе говорил, - зашептал Жиль. - Меня не проведёшь.

- О чём это вы там шепчетесь? - нахмурился Сликкер. - Уж не прислали вас по мою грешную душу? А то...

Старик проворно вскочил со стула и, схватив саблю, наставил острие клинка Всебору в грудь.

- Моя душа стоит не дёшево, - оскалив гнилые зубы, заметил капитан. - Да к тому же она не продаётся.

Всебор судорожно сглотнул и примирительно поднял руку.

- Нам нужен Ваш опыт и Ваша посудина, - проговорил он. - Что если мы попытаемся решить Ваши проблемы, а Вы доставите нас в одну очень тёплую и приветливую страну?

- Знаю я одну такую страну, - Сликкер загнал саблю в ножны и сморщился. - Чёрт! Всё бы отдал, чтобы там сейчас очутиться.

Старик задумчиво почесал затылок, затем подошёл к буфету и достал непочатую бутылку.

- Так лучше думается, - пояснил капитан. - Языки развязываются, и то, что нужно было бы утаить само наверх и всплывает.

Он кивком указал на стулья и когда гости расселись, щедро плеснул в грязные стаканы из бутылки.

- Пейте, - приказал Сликкер. - Настоящий ром, из моих личных запасов.

Всебор сделал пару глотков, а Жиль, не будь дураком опрокинул всё разом.

- Наш человек, - поглядывая на Зубастика, усмехнулся старик. - Теперь говорите, что от меня потребовалось.

- Нам нужно догнать один корабль, - заговорил Всебор. - Сейчас он на пути в Вирекрею, но при попутном ветре, да при парусах это займёт не больше суток.

- Ишь ты, какой быстрый, - скривился Сликкер. - Ветры переменчивы, а чтобы расправить паруса надо сначала обрубить швартовы. Гвардейца у трапа видел? Он тут вроде пугала. А вот на выходе из бухты меня и таких как я стережёт цепной пёс, лёгкий и манёвренный корвет с пушками.

- Разве существует такая проблема, которую нельзя было бы решить? - спросил Всебор. - Помнится на "Пьяном крабе" трюмы ломились от товаров. С таким-то богатством...

- В том-то и дело, - насупился Сликкер. - Будь они неладны эти товары.

Капитан свирепо сверкнул единственным глазом и для убедительности грохнул кулаком по столу.

2
{"b":"572916","o":1}