Литмир - Электронная Библиотека

― Ты очень красивая, ― прошептал он, всеми силами стараясь запомнить этот момент навсегда. ― Самая красивая из всех женщин в мире. И моя.

― Твоя, ― согласилась она и снова легла, прижимаясь щекой к его груди. Слушая стук его сердца, она вспомнила тот момент, когда Тобиас, приложив фонендоскоп к ее животу, позволил услышать, как бьется сердце Северуса. ― Будто бы одно мгновение прошло, ― прошептала она, делясь с ним мыслями о том, как быстро выросли их дети. ― Даже Шарлотте уже пришло письмо из школы, и осенью мы с тобой снова будем только вдвоем.

― Наконец-то, ― хмыкнул Тобиас, мгновенно разрушая весь ее лирический настрой. ― Как ты там говорила, ― приподняв бровь, произнес он, ― про этапы жизни семьи? Влюбленные — родители ― снова влюбленные? ― уточнил он, перебирая пальцами ее волосы.

― Суть ты уловил, ― лениво ответила Эйлин, не желая вдаваться в подробности. ― Будем снова узнавать друг друга как пара. Ссориться по мелочам, страстно мириться и смиряться с неизбежным старением, глядя, как дети заводят собственные семьи.

― Ой-ли, ― закатил глаза Тобиас, ― вот это, я полагаю, нам еще долго не грозит. Не думаю, что Северус вообще когда-либо заведет семью. Он скорее яд выпьет собственного производства, чем к алтарю пойдет.

Эйлин по-девичьи хихикнула, как всегда придя в восторг от неожиданно обнаружившегося пуританского нрава ее супруга. Несколько лет назад, когда Северус еще только заканчивал школу, Тобиас приходил в восторг, если случайно видел, как сын гуляет по пляжу с какой-либо девушкой. Однако восторг быстро сменился недоумением и досадой, когда девушки стали меняться слишком уж часто. Особенно Тобиас негодовал, видя, как сын тайком пытается выпроводить очередную подружку через заднюю дверь, не желая показывать ее родителям.

― То, что мы были первыми друг у друга, не означает, что так должно быть у всех, ― все еще посмеиваясь, сказала Эйлин. ― Хотя, мне бы не хотелось, чтобы Шарлотта вела себя так же… ― она задумалась, пытаясь подобрать слово, которое бы не звучало грубо.

― Неразборчиво? ― подсказал Тобиас. ― Как по мне, так он только тратит себя попусту, ― хмыкнул он. ― Радует, что хотя бы без последствий.

― А ты бы женился на мне, если бы я тогда не забеременела Северусом? ― внезапно спросила Эйлин и невольно поежилась, боясь услышать отрицательный ответ. Этот вопрос периодически всплывал у нее в голове всю их совместную жизнь и сейчас случайно сорвался с языка. ― Взял бы ты меня в жены?

― Конечно! ― не сомневаясь, ответил Тобиас, возмущенный, что после стольких лет Эйлин может сомневаться. ― Твоя беременность просто ускорила это событие, ― пояснил он и почувствовал, как жена еще крепче прижимается к его боку. ― Я был бедным, а не глупым, ― фыркнул Тобиас. ― Я рассчитывал сделать тебе предложение, как только обзаведусь более внушительной зарплатой.

― Тогда я даже рада, что все случилось именно так, ― скептически проговорила Эйлин. ― Боюсь представить, сколько бы мне тогда пришлось ждать этого твоего предложения.

Она лениво потянулась и, видя, как скривилось от досады лицо мужа, рассмеялась, а затем, повинуясь порыву, вдруг села на него сверху.

― А помнишь наш первый раз? ― сказала она вполголоса. Легкими движениями Эйлин гладила его грудь, спускаясь к животу, ― как это было неловко и странно, но в то же время очень романтично.

― Романтично? ― переспросил Тобиас. ― Ты точно самый первый раз имеешь ввиду?

Постепенно возбуждаясь от нежной ласки, он поддел пальцами край ее белой майки и медленно проскользил рукой к небольшой груди.

― Я помню, ― чуть хриплым голосом сказал он, ― что в наш первый раз ты была такая же, как сейчас. Молодая, красивая и возбуждающая, ― шумно выдохнув, он переместил свои руки на бедра Эйлин и, лаская, контролировал их движения так, как ему нравилось. ― А еще я помню, мне было очень неловко от тех портретов, что пялились на меня со стен, ― придерживая Эйлин одной рукой, другой он медленно провел по ее животу вниз к краю белья, ― и что стоило мне увидеть тебя без одежды, я совершенно потерял разум.

― Вот так? ― Эйлин порывисто всхлипнула, наслаждаясь движением его пальцев, и быстро стянула с себя майку.

Ответом ей стало едва уловимое движение пальцев Тобиаса, заставившее Эйлин со стоном податься вперед и попытаться ухватиться за спинку кровати. Не в силах больше контролировать собственное тело, всхлипнув, она упала на одеяло рядом с мужем.

― Это же не честно, ― чуть слышно простонала она, чувствуя, как Тобиас наконец стягивает с нее остатки белья и, оставляя дорожку поцелуев от груди до живота, медленно спускается ниже. Успев отвыкнуть от подобной ласки, Эйлин млела, ощущая накатывающие волны едва ли не запредельного удовольствия.

Тобиас же, видимо, решив наверстывать упущенное как можно скорее, только посмеивался, наблюдая за ее реакцией. На время распрощавшись со всеми заботами и проблемами, он вдруг снова почувствовал себя тем беззаботным, влюбленным по уши парнем, каким он был на чердаке дома Принцев много лет назад.

========== Глава 5. Шмогвартс ==========

Зная, что в дом никто не мог ни зайти, ни выйти из него, Северус сперва не понял, как сестра могла куда-то пропасть. Если бы не отчаянный плач Сары, он бы решил, что это все очередной розыгрыш Шарлотты, обидевшейся из-за отказа в прогулке.

― Что значит, пропала? ― раздраженно спросил Северус. Он быстро подошел к девочке и, взяв ее под подмышки, поставил на ноги. ― Она не могла отсюда выйти, а трансгрессировать она не умеет.

Внезапно пришедшая в его голову мысль, что кто-то мог трансгрессировать в дом, вызвала у Северуса мерзкое ощущение страха и легкой паники. Вздохнув и усилием воли взяв эмоции под контроль, он снова посмотрел на шмыгающую носом Сару.

― Ты слышала какие-нибудь громкие хлопки? ― строго спросил он. Не дождавшись ответа, Снейп довольно грубо тряхнул Сару за плечо.

― Нет, ― прерывисто вдохнула она. ― Мы просто пришли в твою комнату, и Шарлотта стала рыться в ящиках. Я отошла в туалет, а когда вернулась — ее уже не было, ― снова расплакалась Сара, вспоминая весь ужас, что ей пришлось пережить.

Заметив исчезновение подруги, она сперва решила, что Шарлотта задумала поиграть в прятки, но, когда спустя час на крики Сары по-прежнему никто не отзывался, ей стало по-настоящему страшно. В голову, как назло, лезли сюжеты из недавно просмотренных фильмов ужасов и книг Стивена Кинга. Тени на стенах уже не казались гостеприимными и, в конце концов не выдержав ужаса, Сара заперлась в комнате Северуса и просидела на одном месте до самого утра.

― Так, ― начиная потихоньку понимать ситуацию, сказал Северус, ― где она рылась и что конкретно трогала и говорила? Ну? ― рыкнул он, снова впиваясь пальцами в плечо Сары, от чего она даже вскрикнула.

― Тут, ― Сара показала на средний ящик прикроватной тумбочки. ― Шарлотта говорила, что в этом ящике вечно лежит куча разной ерунды, и хотела выяснить, зачем тебе весь этот мусор…

― Идиотка, ― простонал Северус, хватаясь за голову, ― что она говорила? Отвечай, быстро!

― Не знаю, ― всхлипнула Сара, ― я в туалете была!

Северус витиевато выругался, совершенно не стесняясь Сары и, дернув на себя ящик, посмотрел внутрь, надеясь понять, какого именно портключа не хватает. Как назло, не хватало лишь двух одинаковых камней, найденных им на пляже. И, как назло, оба камня вели в разные места. Снова выругавшись и со злости хлопнув по ящику, Северус искренне понадеялся, что Шарлотта попала в их прежний дом.

― Так, Сара, ты идешь домой, ― строго произнес Северус, повернувшись к девочке. Заметив, в каком она состоянии, он поспешно открыл первый ящик тумбочки и протянул ей пузырек с умиротворяющим бальзамом. ― Выпей. Тебе не повредит.

Сара послушно выпила содержимое пузырька и на удивление категорично произнесла:

― Нет.

― Что значит, нет? ― поинтересовался он тихим голом, едва ли не нависая над Сарой. ― Я что, непонятно выразился? Ты сейчас же идешь домой!

117
{"b":"572132","o":1}