– Вы не должны чувствовать себя ответственной за его смерть. Он хам и трус.
Уровень отчаянья Лары вырос вдвое и она поняла, что не была единственной, кто волновался за его безопасность. Эта леди, с которой она разделяет тело, была также огорчена. И ей также не нравилась эта консервная банка на лошади.
– Мы должны вернуться за ним.
– Нет, я так не думаю.
– Как вы смеете называть себя галантным человеком, и все же отказать даме в простой просьбе? А что такого страшного сделал сэр Фергюсон?
Когда он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, металл заскрипел.
– У вас действительно большая травма головы, миледи.
Ее глаза сузились.
– Простите, но вы только что оскорбили меня.
– Я бы никогда не оскорбил леди, – заявил он. Она не была уверена, был ли он искренним или это был сарказм. Возможно, он намекал, что она не была леди.
– Значит, вернитесь к нему. Сейчас же!
– Я отказываюсь это делать, – сказал он, и ударил его лошадь в галоп.
Лара наклонилась в сторону и всматривалась назад, в надежде увидеть Рииса лихо мчащимся на своем могучем скакуне. Но никого не было. Только пять хмурых солдат следовали за ними. Но что с теми, кто остался, чтобы покончить с Риисом? Не должны ли они догнать их к настоящему времени? Возможно, с Риисом было все в порядке.
– Но у него часть моих драгоценностей, – сказала Лара, снова пытаясь убедить своего похитителя/спасателя. Или лгать ему. Что угодно, лишь бы сработало. – Один из ваших людей заберет все себе, и я буду очень озлобленна этим.
– Мы не вернемся назад к Реджинальду Фергюсону, Элеонора. Я не понимаю, зачем вам это после того, как он бросил вашу сестру у алтаря и похитил вас.
Зачем человеку похищать сестру своей невесты? Лара попыталась найти логичное объяснение. Но ничего не получилось.
– Почему он сделал это? – спросила она.
Лорд Эббот рассмеялся.
– Потому что независимо от того, насколько сильно он хочет тебя, он ничего не получит, моя дорогая. Он влюблен в тебя, а ты... ты принадлежишь мне.
Чувство отвращения поселились внизу ее живота, и она поняла, что у леди Элеонор не было никаких романтических чувств по отношению к лорду Эбботу.
– Я не принадлежу тебе, – сказала она решительно, и снова сильные чувства Элеоноры дали знать о себе. Так что это не только переживание Лары о Риисе, но и забота Элеоноры за Реджинальда, что добавляет ситуации нервозности. Желание Элеонор уйти от лорда Эббота накрыло Лару волной паники.
– Остановись сейчас же, – потребовала она. – Я хочу идти сама.
– Не будь смешной.
– Поставь меня на землю. Немедленно! – она начала выворачиваться, пытаясь слезть с движущейся лошади, но рука лорда Эббота, облаченная в сталь, остановила ее.
– Женщина, ты ненормальная, – сказал он. – Ты хочешь, упасть в лапы своей смерти?
Он дернул лошадь и она остановилась. Эббот слез с коня, затем вытащил Лару из седла, и поставил ее на землю. Она подтянула покрепче одеяло, по ее коже прошелся холодок от тяжелого взгляда Эббота.
– Ты доставляешь больше проблем, чем стоишь, – сказал он. – Если бы не приданое, я бы отказался от предложения своего отца. Фергюсон повел себя глупо, отвергая твою кроткую сестру. Ты может и красивее, чем она, но она была бы более послушной женой.
– Тогда женись на ней, – сказала Лара, – не буду тебя останавливать. Она огляделась, пытаясь не привлекать к этому внимания. Как она могла сбежать от рыцаря и пяти вооруженных солдат? Она должна была думать и использовать то, что у нее было. А что у нее было? Одеяло. И... одеяло. У нее ничего не было, что можно было бы использовать. И тогда ей пришла в голову идея. Одним быстрым движением, она стянула одеяло и бросила его на голову сэра Эббота. Пока он впопыхах пытался снять одеяло, Лара ухватилась за край седла, поставила ногу в стремя и залезла на спину огромного боевого коня Эббота. Она подскочила вверх и вниз в седле, пнула лошадь в бок, дернула за поводья, но животное отказалось сдвинуться с места. Он просто раздраженно фыркнул и топнул копытом.
– Двигайся, глупая лошадь!
– Мой конь подчиняется только моим командам. Я устал от ваших маленьких истерики, леди Элеонор. – Он пробежался взглядом по ее обнаженному телу. – И все–таки я никогда не устану от твоей красоты.
Она не могла сопротивляться его силе, когда он стащил ее с лошади.
– Мужчины, – позвал он. – Поезжайте вперед. Мы догоним.
Чувство страха завладело телом Лары.
– Подождите! – позвала она отступающих солдат, но они поскакали вдаль, оставив ее обнаженную и наедине с человеком, который, по–видимому, должен стать мужем Элеоноры.
Эббот снял шлем, и она впервые посмотрела на его лицо. Он был непримечательной внешности, его кожа немного покрыта морщинами. Его единственной отличительной чертой были его глаза, которые были почти черные и наполнены злостью. Дрожь пробежала по ее спине. Он снял оставшуюся железную перчатку, выражение его лица не изменилось, когда он посмотрел на нее.
– Ты знаешь как никто другой, что не стоит испытать мои пределы, Элеонора. Из–за этого я должен наказать тебя.
Когда он начал снимать броню со своей ноги, паника накрыла ее. Только не это!
Она побежала, прежде, чем успела придумать какой–либо план, ее единственной мыслью было убежать подальше от него. Прежде, чем ей удалось увеличить расстояние между ними, что–то набросилось на ее спину с силой тарана, и она упала вперед, даже не успев увернуться, когда земля столкнулась с ее лицом. Остолбенев, она перевернулась на спину и посмотрела в лицо лорда Эббота, побагровевшего от злости.
– Почему ты убегаешь? – спросил он. Он снял штаны, выставляя напоказ свое возбужденное состояние, в которое его ввела беспомощная, хрупкая женщина. Он оседлал ее бедра, чтобы она не смогла снова убежать, и продолжал снимать куски брони с его груди и рук. – Ты знаешь, что в конце–концов все будет по–моему. Я больше, чем ты. И сильнее. Кричи и плачь сколько твоей душе угодно. Никто не услышит. Никто тебе не поможет.
– Пожалуйста, – умоляла Лара. Она пинала его изо всех сил и колотила кулаками. У него было преимущество в весе, по крайней мере, вдвое. Он поймал ее запястья и прижал их по обеим сторонам возле ее головы.
– Не сопротивляйся, Элеонор. Я могу быть нежным. Если ты прекратишь бороться со мной, я постараться не причинить тебе боль.
– Нет, – сказала она, качая головой. – Никогда! Ты никогда не будешь иметь меня по моей воле.
Ее сердце билось так сильно, что казалось, от этого дрожала земля. Подождите. Земля действительно дрожит. Землетрясение? Четыре копыт промчалась мимо, сбивая сэра Эббота с ее тела в сторону. Он приземлился рядом с ней с глухим стуком, и огромной раной на виске. Она не знала, был ли он мертв или просто без сознания. У нее не было времени проверить это. Лошадь внезапно остановилась и пара ног, покрытых броней врезались в землю. Прежде, чем она успела среагировать, она была прижата к холодной, твердой груди человека в доспехах, который ударил Эббота по голове.
– Ты в порядке? – спросил он, отклоняясь и убирая волосы с ее лица.
– Риис?
– Он сделал тебе больно? – спросил он.
– Ну, он не сделал мне ничего хорошего, – сказала она. – Как ты сбежал от тех солдат?
– Видимо, я опытный фехтовальщик. Проще простого. – Он оглянулся через плечо, его шлем скрывал его лицо. – Но, не смотря на это, я думаю, что нам нужно уходить отсюда.
Лара невесело рассмеялась.
– С чего бы вдруг?
– Вот, – сказал он. – Здесь какая–то одежда. – Он вытащил ткань из–под седла. – Одевайся.
– В то время, когда я должна была быть изнасилованной лордом Мудаком, ты искал шмотки в седельных сумках?
– Я искал свою булаву. – Он поднял длинную, черную дубинку с игольчатой головой на одном конце. – Нашел.
Лара начала перебирать одежду, предоставленную Риисом.
– Это похоже на крестьянское одеяние, – сказала она. – Сколько же у тебя разных женщин?