Клетку водружают на транспортную тележку и катят в глубь лабиринта коридоров аэропорта имени Дж. Ф. Кеннеди. Питера, идущего следом, сопровождает охранник. После того как таможенник проверяет все сопроводительные бумаги и его билет, Одо увозят. Питера уведомляют, что, если командир экипажа позволит, в полете он сможет навещать Одо в грузовом отделении.
Питер спешит прочь. Он едет на автомойку, моет машину изнутри и снаружи – и направляется в Бруклин. Потенциальный покупатель оказывается человеком несговорчивым: он придирается к каждому дефекту машины, напирая на износ. Питер уже лет двадцать не участвовал в никчемных политических дебатах. Он просто стоит и слушает въедливого малого, не говоря ни слова, потом назначает новую цену. А когда неугомонный малый снова пускается в спор, Питер отрезает:
– Прекрасно! Тогда продам ее другому.
Он садится в машину и включает зажигание.
Спорщик бросается к окну.
– Какому такому другому? – удивляется он.
– Сразу после того, как я согласился продать вам машину, мне позвонил другой охотник. И я сказал ему нет, памятуя о том, что уже договорился с вами. Но мне даже лучше, что вы отказываетесь. Теперь мне заплатят больше.
Он включает передачу и задним ходом отъезжает.
Малый машет руками.
– Постойте, погодите! Я беру! – кричит он. И мигом расплачивается.
Питер ловит такси и возвращается в аэропорт. Он докучает представителям авиакомпании своим беспокойством за Одо. Те заверяют его, что нет, не забудут загрузить обезьяну в самолет, что да, ее загрузят в верхний отсек, герметизированный и обогреваемый, что да, она жива и здорова, что нет, Питеру нельзя проведать ее прямо сейчас, и что да, как только самолет наберет крейсерскую высоту, они напомнят кому следует, чтобы Питеру разрешали навещать ее в полете.
Спустя час полета командир экипажа дает добро – и Питер направляется в хвостовую часть самолета. Через узенькую дверцу он проникает в верхний грузовой отсек. Включается свет. Он узнает клетку – она прикреплена ремнями к стенке отсека. И стоит поодаль от багажа пассажиров первого класса. Он спешит прямиком к ней. И с облегчением видит, как грудь Одо ровно вздымается и опускается. Он просовывает руку сквозь прутья и прикасается к теплому телу. Ему хочется забраться внутрь и пообыскивать его – но сотрудники авиакомпании позаботились навесить на клетку дополнительный замок.
За исключением случайных отлучек в туалет и за едой Питер проводит весь полет возле клетки. Бортпроводницы этого как будто не замечают. Ветеринар уверял, что случаев пагубного воздействия успокоительного на шимпанзе при передозировке не наблюдалось. И во время полета он делает Одо дополнительный укол. Ему это претит, а с другой стороны, не хочется, чтобы обезьяна очнулась в таком шумном, странном месте. Она может запаниковать.
Все, довольно, думает Питер.
И обещает себе, что больше никогда не подвергнет Одо столь отвратительному обхождению. Обезьяна заслуживает лучшего.
За полчаса до посадки в грузовой отсек самолета заходит бортпроводница. Питеру надлежит вернуться на свое место, предупреждает она. Он делает то, что велено, – и тут же забывается сном.
Когда ранним утром самолет подпрыгивает, коснувшись посадочной полосы в лиссабонском аэропорту Портела, Питер смотрит затуманенным взором в иллюминатор – и чувствует, как сам начинает паниковать. Сердце колотится в груди как бешеное. Дыхание перехватывает. Это какое-то недоразумение! Еще не поздно все исправить! Но как быть с Одо? В Лиссабоне, конечно же, есть зоопарк. А Одо можно оставить прямо в клетке на выходе – как подкидыша.
Через час после того, как остальные пассажиры разобрали свой багаж и разошлись кто куда, он все еще задерживается в зоне прилета. Почти все это время он проводит в туалетной комнате возле багажного конвейера и украдкой плачет. Если бы только Клара была с ним! Уж она-то утешила бы его. Но, будь она рядом, он вряд ли оказался бы в столь глупом, затруднительном положении.
Наконец к нему подходит служащий в форме.
– O senhor é o homem com o macaco?[50] – осведомляется он.
Питер молча глядит на него.
– Macaco? – повторяет служащий, потом начинает почесывать себя под мышками и гукать: гу-гу-гу.
– Да, да! – кивает Питер.
Когда они проходят через защитные двери, служащий приветливо заговаривает с ним на португальском. Питер кивает в ответ, хотя не понимает ни слова. Он вспоминает давнишние разговоры родителей – вспоминает, как звучит португальский, и звучание его походит на невнятный заунывный шепот.
Посреди ангара стоит багажная тележка с клеткой. А вокруг топчутся сотрудники аэропорта. Сердце снова подскакивает у Питера в груди, но в этот раз от радости. Зеваки обсуждают macaco с явным любопытством. Одо все еще в отключке. Зеваки задают вопросы, а Питер в ответ только сконфуженно качает головой.
– Ele não fala português[51], – предупреждает сопровождающий его служащий в форме.
Они переходят на общение знаками.
– O que o senhor vai fazer com ele?[52] – спрашивает один из них, размахивая перед ним руками, ладонями вверх.
– Я еду в Высокие Горы Португалии, – отвечает Питер. Пальцем он рисует в воздухе прямоугольник, потом повторяет: – Португалия. – И указывает на верхний правый угол прямоугольника.
– Ah, as Altas Montanhas de Portugal! Lá em cima com os rinocerontes[53], – говорит тот.
Остальные смеются. Питер кивает, хотя не понимает, что их развеселило. Rinocerontes?
В конце концов их призывает долг службы. У Питера проверяют и штампуют паспорт; бумаги на Одо подписывают, штампуют и делят: часть передают Питеру, а часть оставляют себе. Ну вот. Служащий опирается на багажную тележку. Иностранец со своей macaco может идти своей дорогой.
Питер бледнеет. В суматохе двух последних недель он забыл об одной мелочи: как они с Одо будут добираться из Лиссабона до Высоких Гор Португалии. Им понадобится машина, но он ни с кем предварительно не договаривался о ее покупке.
Он выставляет ладони вперед. Стоп!
– Мне нужна машина. – Он водит кулаками вверх-вниз, как будто крутит руль.
– Um carro?[54]
– Да. Где ее можно купить, где? – Он потирает большим пальцем указательный.
– O senhor quer comprar um carro?[55]
Comprar – совершенно верно.
– Да-да, comprar um carro – где?
Служащий подзывает своего напарника, и они что-то обсуждают. Потом что-то записывают на листке бумаги и вручают его Питеру. Citroën – написано на бумажке, а еще адрес. Он знает слово citron – по-французски лимон. Он надеется, что это ему не чудится.
– Это близко, близко? – допытывается он, поднося сложенные чашечкой руки к груди.
– Sim, é muito perto. Taxi[56].
Он показывает на себя, потом вдаль и обратно.
– Я ухожу, а после вернусь.
– Sim, sim[57], – кивает служащий.
Питер спешит на выход. У него с собой порядочная наличная сумма в канадских и американских долларах, не считая дорожных чеков. А еще кредитная карточка – для пущей верности. Он меняет всю наличность на эскудо и прыгает в такси.
Местное представительство фирмы «Ситроен» расположено неподалеку от аэропорта. Машины с виду чудные – коротышки какие-то. Одна, впрочем, вроде как ничего, но дороговата и слишком громоздка – не пойдет. В конце концов он останавливает свой выбор на самой что ни на есть базовой модели – затейливой штуковине дурацкого серого цвета, как будто сделанной из жестяной консервной банки. Никаких излишеств – ни радио, ни кондиционера, ни подлокотников, ни автоматической коробки передач. Даже стекла не опускаются. Окна разделены горизонтально пополам, и нижняя половина крепится к верхней, подобно створке, с помощью зажима. Нет и жесткого откидывающегося верха, равно как и заднего стеклянного окна, – только брезент, который снимается и натягивается обратно вместе с гибким прозрачным пластиковым окном. Машина выглядит допотопной развалюхой, но продавец горячо расхваливает ее, воздевая руки к небу. Питер удивляется ее названию, вернее, тому, что она вообще никак не называется: у нее имеется только алфавитно-цифровой код – 2CV. Он предпочел бы американский автомобиль. Но машина нужна ему прямо сейчас, покуда Одо не пришел в себя.