Литмир - Электронная Библиотека

   — Это большая честь, я не достоин её, — едва слышно прошептал маэлт.

   — Чушь! — отмахнулась Рика. — Клинок уже твой! Он выбрал тебя раньше, чем узнал, я думаю, и с именем не возникнет сложностей. Ну, конечно, если ты не тяготеешь желанием назвать его как-нибудь, типа, «Непобедимый» или «Великолепный», — усмехнулась она, видя, что никаких сил мира не хватит, чтобы разлучить эту пару.

   — Вообще, первое, что пришло в голову, когда я увидел его, – Повелитель Стихий, — с благоговейным трепетом ответил Дар, не замечая шутливого тона хозяйки.

   — Достойное имя. Но и обязывающее. Тебе надо соответствовать клинку, которым владеешь. Выход только один – найти учителя. Это твоя забота, я до сих пор не знаю, как называется твой стиль.

   Наконец Дар очнулся, и в удивлённом взгляде устремлённых на неё синих глаз мелькал страх и сомнение. Он осторожно поинтересовался:

   — Почему ты думаешь, что я что-то умею, да ещё и называешь это «стилем»?

   — Не будь наивным. И не думай, что я такая же. Трудно скрыть таланты, особенно, если их воспитывали с детства. Ты владеешь холодным оружием, рукопашным боем и… ещё чем-то – не знаю, как это назвать. Утаить умения у тебя не получилось, точнее, заметили их немногие. Так что кончай строить из себя овечку, будучи волком, и займись поисками Мастера. Я ведь знаю, что ты этого хочешь, и очень давно.

   — В Центре такого нет, — убитым голосом ответил Дар, уставившись в пол.

   — А кто говорил про Центр? Раз я нашла Повелителя Стихий в Этносе, разумно предположить, что там же будет и тот, кто сможет помочь тебе совершенствоваться. Надо только расспросить тамошних жителей. Тебе это будет легко – ты знаешь их язык.

   — С чего ты взяла, что я знаю их язык?

   — Когда ты уединился с той красавицей в кладовке, — многозначительно протянула Рика, — вы говорили, и я не заметила непонимания в твоих глазах.

   Дар опустил взгляд. Возвратив клинок в ножны и сев на диван, продолжил что-то обдумывать. Увлечённый своими мыслями, он не замечал, что поглаживает ножны рукой. Было уже поздно, и, устав ждать, Элен пошла купаться. Выйдя спустя час из ванной, встретилась глазами с Дарниэлем.

   — Ты заставляешь меня делать то, чего я не хочу.

   — Ты про Этнос? — уточнила девушка. Получив кивок в ответ, покачала головой:

   — Лишь побуждаю к действию. Твоё право – ничего не предпринимать и мучиться от желания действовать. При этом твоя мнимая гордость не пострадает. Или прижать нрав и избрать другой путь, замечу, весьма желанный. Выбирать тебе. Не пожалел бы после об упущенной возможности.

   Рика ушла спать. Устав от событий прошедшего дня, уснула быстро и без сновидений. Дар остался сидеть на диване. Всё время его пребывания в этом доме ему приходится делать то, чего он не делал в своей жизни никогда. Делать выбор. Всегда непростой, требующий платы. Вот и сейчас надо было пожертвовать тем, что, со слов бывших наставников, было для него самым ценным. Гордостью. Опуститься до просьбы к простым смертным, признать свою беспомощность – это причиняло боль. Но на коленях лежал меч, и искушение было слишком велико. Когда забрезжил рассвет, Дарниэль принял решение, и расслабившийся мозг погрузил тело в сон, всё ещё на диване гостиной, с Повелителем Стихий в обнимку.

   Проснулась Рика поздно. Повалявшись для приличия в постели и натянув домашние бриджи и футболку, она открыла дверь в гостиную. Дар спал, полусидя и чуть привалившись на бок. Совесть полоснула по нервам осознанием вины, но через секунду затихла под наплывом других чувств. Уже второй раз она видела его спящим и удивлялась тому, как меняется его лицо во сне. Покой и умиротворение. Красота не изменялась под действием настроения, он спал, как ангел. Губы слегка приоткрыты, глаза двигались, рассматривая чудеса сна, и на лбу не было морщинки задумчивости. На коленях лежал подаренный меч, он обнимал его одной рукой, другая была закинута за голову. Волосы разметались по подушкам, ворот рубашки расстегнулся, обнажая грудь.

   Рика замерла в нерешительности. Идти завтракать – значит разбудить спящего, уйти обратно к себе не получалось – видение крепко держало рядом. Хотелось прилечь подле него и пригладить непослушные волосы. Но нельзя. Сомнения были недолгими – парень проснулся. Некоторое время он не понимал, где находится, после увидел Элен в дверях. Чтобы как-то оправдать своё вторжение, она торопливо заговорила:

   — Ты, наверное, вчера задремал здесь, я не знала, я шла в кухню завтракать. Извини, если разбудила.

   — Не разбудила, — хриплым непроснувшимся голосом пробормотал юноша и, пошатываясь, пошёл в спальню.

   Через десять минут присоединился к завтракающей блинчиками с джемом девушке. Ели в тишине, под неизменную музыку. Покончив с едой, Рика перебралась на любимое место у окна и принялась загорать.

   — Я согласен, — нарушил тишину маэлт.

   — На что согласен? — не поняла Элен.

   — Поехать в Этнос. Если ты не собираешься заниматься чем-то важным, то, может…

   — Хорошо, — перебила она его мучительные объяснения, — собирайся, и поедем.

Примечания Беты:

   [1] Ката́на (яп. 刀) — длинный японский меч (дайто:). В современном японском слово катана также обозначает любой меч. Катана — японское чтение (кунъёми) китайского иероглифа 刀; сино-японское чтение (онъёми) — “то:”. Слово обозначает «изогнутый меч с односторонним клинком». По форме клинка катана напоминает шашку, однако рукоять у неё прямая и длинная, что позволяет использовать двуручный хват. Навершие отсутствует. Небольшой изгиб клинка и острый конец позволяют наносить также и колющие удары. Отсутствие навершия крайне затрудняет фехтование одной рукой, (хотя оно вполне возможно) несмотря на стандартную (около 1 – 1,5 килограммов) для клинкового ручного оружия массу.

   В узком смысле катана — изогнутый (режущей частью наружу) полуторный меч с лезвием длиной в два или более сяку (яп. 尺, 2 сяку приблизительно равны 60,6 см) и рукоятью различной длины. Вес 750—1000 г. Указанный в произведении меч имеет длину почти четыре сяку.

   [2] Хамон — линия узора на клинке, возникающая после его закалки между лезвием и обухом как результат формирования в металле мелкозернистых кристаллических структур.

   [3] Цуба (яп. 鍔) — аналог (только аналог!) гарды у японского клинкового оружия, такого как катана и других мечей (тати, вакидзаси), танто или нагината. Не предназначена для защиты кисти, подобно европейской гарде. Цуба, помимо чисто декоративной функции, служила также упором для кисти руки при колющих (!) ударах.

   [4] Цука (яп. 柄) — рукоять меча.

[В примечаниях использованы материалы из Википедии]

====== Глава 20 Поклонение ======

   Через час они под руку гуляли по улицам уже родного квартала. Внешне это выглядело как прогулка, но Дарниэль сосредоточенно что-то искал глазами, а Рика, внешне беззаботно разглядывавшая витрины, присматривала краем глаза за кавалером, при этом стараясь не упускать из виду окружение. За ними следили. Она давно знала, что посещение ею или Даром Этноса не проходит бесследно. За ними всегда следят, и не только все встречаемые люди, но и непрерывно кто-то более осторожный, кто не показывался на глаза. Так прошла половина дня.

   Уставшие, они присели в одном из кафе под зонтики. Светила жгли нещадно, и полностью одетый от кончиков пальцев до макушки маэлт не выдерживал зноя. Перекусив и выпив прохладного чая, двинулись дальше. Пару раз Дар говорил со встречавшимися им людьми – те, если и не бежали от него сразу, то после пары фраз с испугом шарахались, не говоря ни слова. Заходили в небольшие залы для единоборств, но и там ему отказывали, не узнав даже намерений. Рика видела, что и без того напряжённый юноша скоро сорвётся и откажется от поисков. Разговоры давались ему нелегко. Понаблюдав за его мытарствами ещё пару часов и пройдя почти весь Этнос, Ри затащила его в маленький народный театр и, присев на отдельный диванчик, начала допрос с пристрастием.

34
{"b":"571678","o":1}