Литмир - Электронная Библиотека

   — Так мы ничего не решим. Тебя боятся, как огня, бегут, не пытаясь узнать, что тебе надо. Придётся действовать по-другому. Раз мы не можем достичь желаемого, значит, желаемое найдёт нас.

   — Это как? — устало спросил Дар. Последние часы давались ему с колоссальными усилиями.

   — Ты видел за нами слежку? О нас знают нужные люди с того момента, как мы вышли из болида, и я пока не понимаю, почему они не предприняли попыток поговорить с нами. Кого из нас боятся больше – вот в чём вопрос? Значит, надо сменить тактику. Ты мне поможешь.

   — Как? — в его взгляде мелькнула заинтересованность.

   — Мы сейчас выйдем отсюда и быстро пойдём к болиду. На следующей улице нырнём в проулок. Я пойду дальше, а ты отстанешь и поймаешь нашего провожатого. Всё ясно?

   — Да.

   — Тогда пошли.

   И они под руку вышли из театра. Рика сжала локоть Дара, указывая одними глазами на темноту справа. Он понял и уже сам незаметно следил за шпионом. Вскоре показался проулок. Рика рывком перенаправила их маршрут туда. Выскользнув из захвата, Дар растворился в темноте, а девушка пошла дальше, громко стуча каблучками. Спустя секунды ожидания раздался вопль схваченного. Рика метнулась назад. На том месте, где они расстались, держа за руки одетого в чёрное юношу, стоял Дар. Глаза последнего были полны гнева. Подхватив под локоть пойманного шпиона, госпожа потащила обоих мужчин на свет улицы. Там, в первом же маленьком ресторанчике, они отпустили испуганного юношу, зажав его в углу. Присев напротив жертвы, долго рассматривали его, после Рика первой задала вопрос:

   — Ты знаешь, зачем мы здесь?

   Испуг и взгляд обречённого на казнь смягчили натиск девушки.

   — Дар, переведи ему эту фразу, пожалуйста.

   Певучие звуки языка маэлт произнёс спокойно и с достоинством. Пойманный лишь покачал головой.

   — Тот, кто послал тебя следить за нами, знает. Ты пойдёшь к нему и скажешь, что мы пробудем здесь ещё час и вряд ли вернёмся. Попроси его поспешить с ответом. Дарниэль, переведи.

   Не глядя на паренька, Дар перевёл. После Рика отошла в сторону, выпуская посыльного. Тот метнулся в темноту улицы. Оставшись вдвоём, надолго замолчали. Официантка принесла чай и чашки.

   — Никто не придёт, — спустя полчаса сказал Дар.

   — В ком ты сомневаешься, маэлт? В себе или во мне? Наша ценность для жителей Этноса более чем очевидна. Мы поставили ультиматум, осталось выждать время.

   Прошло ещё пятнадцать минут, Дар вздрогнул, услышав далёкие пока звуки шумной процессии. Подняв взгляд на юношу, Рика еле слышно прошептала:

   — Молчи. И где твоя надменность?

   Тот едва успел бросить удивлённый взгляд на госпожу, как в небольшой зал ресторанчика вошли трое. Первым был пойманный ими юноша-шпион, за ним мягко ступал дедуля, продавший недавно Повелителя Стихий. И последним шёл худой бледный мужчина в костюме не то монаха, не то служителя храма. Шпион довёл своих спутников до ожидающих и тотчас испарился. Мужчины склонились в низком поклоне, внимательно рассматривая из-под бровей сидящую за небольшим столиком пару.

   Властная, чуть эфемерная леди глубиной своих зелёных глаз с достоинством взирала на прибывших. Нежное воздушное платье в бирюзовых тонах и уложенные аккуратной короной волосы, в которых сверкали миниатюрные заколочки, навевали мысль о сказочной нимфе, Озёрной Владычице, что когда-то подарила королю Артуру легендарный Экскалибур. Напротив неё, чуть позади, сидел раб в белых одеждах, богато украшенных причудливыми переплетениями золотых шнуров и тёмно-синих капель страз. Надменный взгляд и презрительный изгиб губ в сочетании с надетым капюшоном, расшитый край которого смотрелся подобно венцу, заставляли склонившихся дрожать в ожидании милости от царственной пары. Их боялись. В них нуждались. Второе пересилило. Выждав паузу, почти синхронно пара за столом кивнула, и гости разогнулись. Рика удивлённо подняла бровь, и знакомого дедулю прорвало. Молитвенно сложив руки, извиняющимся тоном он затараторил, смягчая и слегка коверкая слова акцентом:

   — Доброго дня вам, Пресветлые. Недавно госпожа приобрела у скромного торговца оружием прекрасный экземпляр, вероятно, сейчас госпоже угодно найти место для тренировок с клинком, а глупый продавец совершенно запамятовал предложить свою скромную персону в провожатые. Позвольте мне указать вам монаха Сён Шен из дома Цижейсин, он представит вам всех мастеров, живущих в этой части мегаполиса. Здесь же вы можете оттачивать свои навыки владения боевыми искусствами. Всё, чем могут быть полезны жители Этноса, они с радостью выполнят, любое ваше желание. Позволите ли глупому торговцу узнать, что будет угодно его светлости, дабы наилучшим образом исполнить вашу волю?

   Монах же, непрестанно кланяясь, постепенно отползал к другому столику. Пересев за пару столиков от Рики, Дар бросил одну короткую фразу на их языке и умолк, но заговорил монах, тихо и монотонно, словно читая молитву. Он продолжал стоять, согнувшись и сложив руки. Рика отвлеклась на стоящего рядом дедулю:

   — Кстати, уважаемый, я не расспросила Вас о клинке. Вы можете сказать, сколько он ждал хозяина?

   Торговец весь затрясся и посмотрел испуганными глазами куда-то вглубь чёрного коридора. После чего его взгляд заметался между маэлтом и госпожой. Дар жестом прервал монаха и тихо приказал:

   — Говори!

   — Этот клинок был создан почти десять лет назад.

   Дар, казалось, побелел ещё больше. Рика, не видя реакции на ответ, – юноша сидел к ней спиной, – продолжила расспрашивать:

   — У оружия такого уровня есть имя. Его даёт Мастер при создании. Каково имя у приобретённого мною клинка?

   — Он был назван Управляющим Духами.

   Рика усмехнулась:

   — Клинку не нравилось имя, вот он и не попадал в руки воина столь долго. Теперь у него новое имя, и оно ему нравится. Клинок нашёл хозяина.

   Повисла тишина. Торговец смотрел в темноту за спиной госпожи и после осторожно поинтересовался:

   — Да простят Пресветлые мелкого торговца, не сочтёте ли за дерзость узнать новое имя столь великолепного оружия?

   Рика перевела взгляд на маэлта.

   — Повелитель Стихий, — слова Дара прозвучали в тишине ресторанчика подобно грому.

   — Очень достойное имя. Мастеру будет приятно узнать о том, что его скромный труд оценили, — проскрипел дедуля, в ответ Рика и Дар дружно засмеялись:

   — Скромный труд?

   — Думай, что говоришь, торговец! Я не заплатила за него и сотой доли!

   — Он стоит целые королевства! — фразы они бросали по очереди, заставляя парламентёров сжиматься и вздрагивать.

   — Ладно, ты тут только Язык, — сжалилась Элен. — Дар, узнай, могут они быть тебе полезными или нет – уже поздно, пора ехать домой ужинать и спать.

   Монотонный речитатив монаха продолжился. Дар иногда односложно спрашивал или уточнял что-то у говорившего, его взгляд стал более сосредоточенным, он обдумывал сказанное. Рика махнула торговцу, отпуская его, и тот не заставил себя уговаривать – кланяясь, исчез в дверях ресторанчика. Прикрыв усталые глаза, девушка наблюдала из-под ресниц за говорившими. Вокруг, в полумраке зала, она слышала ещё несколько человек, они тихо жались по углам, не показываясь на глаза поздним посетителям. Спустя полчаса Дарниэль подошёл к столику Рики и кивнул ей, прося выйти на улицу. Она встала из-за стола и, взяв планшет, вышла вслед за юношей. В темноте позднего вечера, стоя под декоративным фонарём, он коротко пересказал сказанное монахом.

   — Они не знают, что мне нужно, — тихо шептал юноша, не поднимая взгляда. — Предлагают встретиться со всеми мастерами Этноса завтра с рассветом. После смогут сказать, чем могут быть полезны.

   — Как рано нам надо быть здесь с утра?

   — Предложили остаться на ночь тут, — осторожно ответил Дар.

   — Ты забыл, что мы не можем спать вне дома? Порознь? — ища глазами синий взгляд, жёстко прошептала Рика. Видя замешательство и презрительный изгиб губ маэлта, предложила:

35
{"b":"571678","o":1}