Услышав все свидетельства, вы поймете, что за брошенной ею фразой «я не могу так больше» вовсе не стояло желание оборвать его жизнь. Она сказала так, имея в виду другой вариант, о котором вспоминала, когда ноша становилась слишком тяжела, как, возможно, и случилось в ту ночь. Бетси Грант могла воспользоваться этим вариантом гораздо раньше, но любила мужа и знала, что он хочет остаться дома. Вариант с помещением его в частную лечебницу оставался в ее распоряжении и тогда, когда она сказала, что не может так больше. Воспользуйся она им, и никто ее не осудил бы. Так зачем ей было убивать его?
Леди и джентльмены, обвинитель не может предъявить ни одного свидетеля, который видел, что случилось с Эдвардом Грантом. Если его ударили тупым предметом, то где этот предмет? Вы узнаете, что в доме были четыре ключа от входной двери, но на месте оказались только три. Никто не может сказать наверняка, сколько людей знали код системы сигнализации. Вполне возможно, что кто-то посторонний вошел в дом, отключив ее, а затем, уходя, снова включил.
И еще одно, что вам следует помнить на протяжении этого процесса. Бетси Грант – не единственная наследница Эдварда Гранта. Половина пятнадцатимиллионного состояния завещана сыну покойного, Алану Гранту, испытывающему серьезные финансовые затруднения. В случае осуждения Бетси Грант он получит все. Так или иначе, после смерти отца Алан Грант становится человеком состоятельным. Вы также увидите, что расследование этой линии проводилось, мягко говоря, недостаточно скрупулезно.
Леди и джентльмены, я с нетерпением буду ждать возможности обратиться к вам еще раз в конце процесса. Напоминаю, что Бетси Грант не обязана доказывать свою невиновность. Как и в любом уголовном деле, обвинение должно представить такие основательные доказательства, чтобы у жюри присяжных не осталось ни малейших сомнений в виновности подсудимого. Свидетельства же, которые вы здесь услышите, никоим образом не соответствуют этим требованиям.
Глава 10
Роберт Мейнард вернулся на свое место, а судья Гленн Рот обратился к прокурору:
– Вызывайте первого свидетеля.
Первым свидетелем обвинения был полицейский Николас Даулинг, прибывший по вызову на место происшествия. Тридцатилетний мужчина, имевший за плечами пять лет службы в полиции, он еще ни разу не давал показания в зале суда и немного волновался.
Среднего роста и телосложения, с коротко постриженными каштановыми волосами и открытым мальчишеским лицом, Даулинг явился для дачи показаний в ладно подогнанной и аккуратно выглаженной форме.
Принеся присягу, он опустился на свидетельское место.
Отвечая на вопросы прокурора, полицейский пояснил, что 22 марта прошлого года находился в мобильном патруле. В начале девятого утра диспетчер управления направил его в дом доктора Эдварда Гранта. По словам диспетчера, сиделка, позвонившая по 911, сказала, что доктор Грант, как ей кажется, умер во сне.
К дому Грантов он подъехал менее чем через минуту после звонка диспетчера.
– Вы бывали в этом доме раньше? – спросил прокурор.
– Да. За пару месяцев до этого я, находясь на дежурстве, был направлен в тот же дом в четыре часа ночи. Тогда меня встретила у двери женщина, представившаяся его женой, Бетси Грант.
– Как она была одета?
– На ней был халат.
– Как она держалась?
– Была спокойна, но, очевидно, расстроена. Объяснила, что муж упал, пытаясь перебраться через воротца перед ведущей наверх лестницей. Миссис Грант также сказала, что они с сиделкой не могут поднять его, чтобы положить в постель.
– Она говорила вам тогда, каково его физическое и психологическое состояние?
– Только то, что у него поздняя стадия болезни Альцгеймера и что его физическое и психологическое здоровье сильно ухудшилось.
– Что вы сделали?
– Миссис Грант провела меня к лестнице. Мистер Грант лежал на полу и стонал. Сиделка, Анжела Уоттс, сидела рядом на корточках, держала его за руку и пыталась успокоить. Сказала, что слышала, как он упал, и что он не столько пострадал, сколько испугался. Я спросил, не хотят ли они вызвать «Скорую». Обе ответили, что в этом нет необходимости. Потом я помог ему подняться, и мы отвели его в спальню и уложили в постель. Я подождал еще несколько минут, убедился, что с ним всё в порядке, а потом мне сказали, что он уснул.
– Что еще вы можете сказать о поведении миссис Грант? – спросил Элиот Холмс.
– Когда я уходил, она поблагодарила меня. Держалась спокойно, но, как мне показалось, была печальной и уставшей. Сказала, что ей тяжело видеть мужа в таком состоянии в сравнении с тем, каким он был прежде.
– Вернемся к двадцать второму марта. Как все было, когда вы прибыли?
– У двери меня встретила сиделка – та же леди, с которой я уже познакомился за пару месяцев до того. Она сказала, что мистер Грант вроде бы умер и что миссис Грант в спальне, с ним.
– Что было дальше?
– Сиделка провела меня в спальню на первом этаже.
– Это была та же спальня, в которую вы помогали отводить его раньше?
– Да, та самая.
– Что вы увидели, когда вошли?
– Доктор Грант лежал в постели, на спине, головой на подушке. Одеяло подтянуто на грудь, руки поверх одеяла. Он был в пижамной куртке с длинными рукавами. Миссис Грант сидела на краешке кровати и гладила по волосам и щеке. Когда я вошел, она посмотрела на меня и покачала головой. Я попросил ее подвинуться, чтобы можно было проверить, есть ли признаки жизни. Она подвинулась.
– Вы проверили?
– Он не дышал и был холодным на ощупь. Каждый полицейский, прошедший соответствующую подготовку, имеет свидетельство фельдшера «Скорой помощи». Основываясь на своих знаниях, я заключил, что он мертв.
– Вы заметили какие-либо повреждения на руках и лице?
– Нет, не заметил.
– Вы заметили кровь или какие-либо другие признаки повреждения?
– Нет, не заметил.
– Вы осматривали затылок умершего?
– Нет, не осматривал.
– У вас были основания предполагать наличие затылочной травмы?
– Нет. Как я уже сказал, ни крови, ни других указаний на то, что он получил травму, не было.
– Вы были там за два месяца до этого, верно?
– Да.
– Вы знали, что он очень болен, верно?
– Да.
– Учитывая все эти обстоятельства, вы решили, что он умер по естественным причинам во сне?
– Да. У меня не было абсолютно никаких оснований предполагать что-либо другое.
– Что вы делали потом?
– В соответствии с должностной инструкцией я спросил у миссис Грант имя лечащего врача, чтобы связаться с ним. Она назвала имя, и я позвонил мистеру Марку Бевилакуа.
– Вы разговаривали с доктором Бевилакуа?
– Да, разговаривал. Изложил все обстоятельства. Доктор попросил к телефону миссис Грант. Она взяла трубку и рассказала, что ее муж был очень возбужден накануне вечером перед тем, как лечь спать, и лег примерно в девять часов.
– Что было потом?
– Я снова взял трубку, и доктор сказал, что, по его мнению, мистер Грант умер от естественных причин и он выпишет свидетельство о смерти. Потом я спросил миссис Грант насчет похоронного бюро, и она ответила, что свяжется с похоронным бюро Хеккера в Клостере.
– Что было потом?
– Я оставался в доме Грантов еще час, ждал приезда управляющего похоронным бюро.
– Где в течение этого часа находилась миссис Грант?
– Она была в спальне с телом доктора Гранта. Разговаривала по телефону. Помню, звонила его сыну и еще кому-то.
– Где весь этот час находились вы?
– Я оставался за дверью спальни, чтобы не стеснять миссис Грант.
– В течение этого часа, пока вы ждали управляющего похоронным бюро, приезжал ли в дом кто-либо еще?
– Да, приезжала одна леди, домработница. Назвалась Кармен Санчес.
– Как она отреагировала на известие о смерти доктора Гранта?
– По-моему, очень опечалилась. Сказала: «Да упокоит Господь его душу. Отмучился».