Литмир - Электронная Библиотека

Та и боги с ними. Меня вон пару часов назад древний бог на пьянку пригласил. Ну, вампиры, ну и что? А у немертвых даже посольство свое в столице есть. Банальщина.

Я вздохнула и уселась в предложенное кресло, и только после этого хозяин кабинета заговорил немного сиплым отрывистым голосом. Будто кто-то сухие дрова рубит.

— Мое имя Сур, дварх-полковник, — я быстро глянула на Эрика, что не укрылось от взгляда лича, — да, кстати, с предком вашего подчиненного я тоже был знаком. Лично. Мы тут успели достаточно пообщаться.

'Подчиненного?!'

— Очень приятно, — поздоровалась я, ожидая продолжения.

— Господин Бреннон рассказал, что именно вы — капитан отряда, это так?

'Капитан отряда? Это же терминология наемников? Ладно, не будем противоречить…'

— Все верно, — согласилась я.

— Какой полк? — спросил Сур.

Я припомнила, что написано в моем так удачно существующем патенте вольного наемника.

— Бойцовские коты, вольный.

Сур покивал.

— Значит, для особых поручений, — сделал он неожиданный вывод, — интересно… — он глянул на одного из конвоиров, и тот кивнул.

— Она говорит правду.

Эрик широко улыбнулся, видимо, у него уже был какой-то план по спасению наших шкур.

Сур побарабанил пальцами по столу.

— Ну, хорошо. С какой целью вы здесь очутились?

'Врать нельзя!'

— Мы изучали, какие грузовые телепорты остались в работающем состоянии, — пожала я плечами, нагло разваливаясь в кресле. Какая-то черта со всеми этими событиями была пересечена. Я больше не боялась. Я просто хотела выпутаться, чтобы не разочаровывать окончательно Дэвлина. Если ему придется вытаскивать нас еще и отсюда… У-у-у.

— Это касается какого-то вашего контракта?

— Нет, чистое любопытство.

— Можете дать мне слово?

— Даю слово.

Вампир позади меня снова кивнул. Дварх-полковник скривился.

— Почему на вас имперская броня? — спросил он, наконец.

— Потому что она — лучшая, — ничтоже сумняшеся повторила я эриковские слова и развела руками — будто, мол, сами не знаете.

Вампиры синхронно издали смешки. А я поняла, почему я не боюсь. Истерика выпила из меня все эмоции, осталось только какое-то нездоровое веселье.

— Я имею в виду, где вы ее взяли?

Эрик едва заметно качнул головой, я не совсем поняла жест, и решила свалить ответственность на него.

— А это нужно спрашивать у моего заместителя по хозяйственной части, господина Бреннона. Экипировка — его задача.

Эрик снова ухмыльнулся, а Сур стал похож на тяжело больного человека, съевшего горькую пилюлю. Видимо, у него уже в печенках сидела беседа с рыжим авантюристом.

— И много у вас человек?

'Осторожно…'

— Зависит от того, что мы делаем.

'Все — правда. Дэвлин, вот, с нами этой дуростью заниматься не стал!'

Все замолчали.

Я смотрела на Сура. Эрик смотрел на Сура. Вампиры смотрели на Сура. Сур смотрел в пространство перед собой.

— Надеюсь, при найме вы соблюдаете конфиденциальность?

— Разумеется, — дернула я плечом, косим под наемников? Да, пожалуйста! Хоть капитан, хоть принцесса, хоть высший жрец этих… как их там? Змеепоклонников, вот.

— А почему вы смеялись, пока сидели в камере?

Я постаралась улыбнуться как можно более очаровательно:

— Боялась, что мы не попадем на ужин к одной очень важной персоне, из-за того, что вы решите подержать нас в камерах подольше. Это было бы настолько неудобно, а произошло бы всего лишь по причине моего любопытства… В общем, я почувствовала себя очень глупо, и это вызвало смех.

— Живые, — ухмыльнулся вампир, не очень понятно, что имея в виду.

— Что это за персона? — потребовал полковник.

Я вздохнула.

— Вам точно нужно это знать?

— Да, — слегка напрягся Сур.

Я доверительно наклонилась к нему через стол и понизила голос.

— Это один из древних богов, господин дварх-полковник. Он ждет нас завтра на пьянку. И мне бы очень не хотелось опоздать.

Видимо, вампир снова подтвердил, что я говорю правду, потому что теперь уже Сур посмотрел на меня ошарашенно. Неплохо. В кои-то веки в шоке от происходящего не я. Вы когда-нибудь видели ошарашенного лича? Хе-хе. Незабываемое зрелище.

— Ладно, — сдался Сур, — мне нужна ваша клятва, что вы никому не расскажете об этом месте и о том, что сейчас услышите.

— Кроме моего отряда, — ловко приплела я Дэвлина.

— Хорошо, — снова скривившись, кивнул Сур, — мы — форт Империи. И мы бы хотели вас нанять.

Вечером Эрику пришлось вернуть меня на остров, влить бутылку вина и снова уложить в постель, чтобы я немного успокоилась.

— Итак, — проговорила я, удобно устроившись на его плече и затягиваясь сигариллой, — я буду перечислять все, во что я влипла, отчасти, кстати, по твоей милости, а ты дополнишь, если я что-то забуду.

— Хорошо, — согласился расслабленный и поэтому благодушно-ленивый авантюрист.

— Во-первых, Дай-Пивка, собственно, зачем меня сюда и направили. Как у местного мага, обязанностей у меня не слишком много, поэтому пока опустим.

Эрик кивнул, напуская на себя потешный важный вид.

— Во-вторых, мои стройки века — курорт, который будет готов через пару недель и наемничий лагерь, которым в основном занимается Идальго. Но его надо бы навестить. Их. И бургомистра и лагерь. Добавим в список дел. И, кстати, нужно спланировать торжественное открытие.

— Есть мысль, — проговорил рыжий, — а что если рядом построить еще казино? Отдыхающим дворянам будет, чем заняться, пока их дамы проходят курс омоложения.

— Еще скажи, бордель.

— Это потом, со временем.

— Хотя мысль мне нравится. Надо зайти к гномам, попросить оценить стоимость. Еще в список дел.

Затяжка, колечко дыма, лениво плывущее к потолку.

— В-третьих, Морель и его ручная собачка Стафф, их мы кормим бредом на тему Дэвлина и пытаемся столкнуть лбами с гильдией наемных убийц, благо есть повод.

— Кстати, — перебил меня Эрик, — я тут услышал краем уха, что их гильдмейстер в ярости от того, какие слухи про Мореля до него дошли.

Я разулыбалась.

— Твоя работа?

— У меня полно знакомых в разных слоях общества. А завтра должны привезти кое-какую информацию на этого твоего 'поклонника'. Помнишь, я обещал?

— Прекрасно! Четвертое, я стала адептом Да Ки Нэ, бога воздаяния, что открыло ему дверь опять в наш мир. Если это каким-то образом станет известно хоть кому-то, у меня, вероятно, будут проблемы. Но тут я не знаю что делать. Что надо богу? Только заказывать часовни? Или ждать. Когда он чего-то от меня захочет — даст знать, я думаю.

— Можешь спросить у Шаггората, — рассмеялся Эрик.

— А что? Вариант. Пятое, мы нашли некоего мэтра Даро, о котором мы все также ничего не знаем. Это меня немного беспокоит. И если наши доблестные контрразведчики узнают о нем, то очаровательный мэтр просто прикопает меня под каким-нибудь деревом. Ты не попробуешь выяснить и про него что-нибудь по своим каналам?

Рыжий пожал плечами.

— Не совсем мое поле деятельности — маги. Могу, но вряд ли будет толк.

— Ладно, значит, держим мэтра в уме. Шестое, мэтр некромант Николас и восстановление Форта-117. Надо заехать посмотреть, как идут дела.

— Не вопрос. И да, если кто-то из той же конторы узнает про это, нас просто упекут лет на десять, его, вероятно, пожизненно, а у дэвлинского отца будут проблемы.

Затяжка. Пауза. Я кивнула.

— Седьмое, Шаггорат. Завтра же свяжусь с Наргином, он историю религий когда-то вроде преподавал — должен знать. Надо выяснить — кто это вообще? Насколько он опасен?

— Логично.

— Восьмое, мы случайно связались с имперским подпольем, которые считают нас теперь бандой наемников.

Эрик пожал плечами.

— Если бы нас не сочли полезными, нас бы просто убили. Я выдал наиболее безопасную, на тот момент, легенду.

— Отряд для особых поручений, да? Из трех человек? А ведь Дэвлин всего этого еще не знает…

82
{"b":"571402","o":1}