— Чего ты хочешь? — Голос Барри звучал решительно, но на самом деле внутри все сжималось от страха.
Уэллс не ответил. Вместо этого, он с любопытством оглядел Лена и Лизу.
— Если вам нужен спидстер, мистер Снарт, я думаю, мы с вами похожи в наших стремлениях к власти и славе. Может, мы даже сойдемся на этой почве.
Он пытается настроить Лена против меня? — растерянно подумал Барри.
— Этого не будет, — отрезал Лен.
Обратный Флэш безразлично пожал плечами.
— Неожиданных друзей мы заводим в апокалипсис, не так ли? — заметил он. — Уверен, мне придется позаботиться и о вас, мистер Снарт.
При мысли о Лене, сражающемся с Обратным Флэшем, грудь Барри болезненно сжалась. Несмотря на свой гениальный ум, Лен был обычным человеком, которому придется столкнуться с яростной силой, искусным манипулированием и скоростью, которые составляли сущность Харрисона Уэллса. Нужно было срочно что-то придумать.
— Если ты все еще хочешь, чтобы я отправил тебя в твое время…
— Моя временная линия исчезла, — спокойно прервал его Уэллс. — Думаю, я вряд ли забыл бы урок истории о толпах нежити, захвативших мир.
— Тогда может тебе стоило прислушаться к собственным советам и не соваться в прошлое? — Барри сжал кулаки.
— Что? — воскликнула Лиза, недоуменно переводя взгляд с Барри на Уэллса. — Мы говорим о путешествиях во времени?!
Барри открыл рот, собираясь объяснить все Лизе, но Уэллс снова прервал его.
— Я из будущего, — надменно сообщил он. — Отголосок старого доброго Герберта Уэллса.
Барри почувствовал, что в его словах прозвучало что-то важное, но отмахнулся от мысли, решив подумать над этим в другой раз. Прямо сейчас ему просто хотелось забрать отсюда Лена. Живым.
— Так если я не могу отправить тебя назад в будущее… — Что, блядь? Я сказал это? Я на самом деле сказал это? Господи, что же случилось с моей жизнью, если я могу с невозмутимым видом сказать «назад в будущее»? — Что ты от меня хочешь?
Как же хорошо, что Барри умел думать на сверхзвуковых скоростях, и его мысленный монолог остался незамеченным.
— Вообще-то, я всегда хотел убить тебя, — ответил Уэллс.
Вскинув криопушку, Лен встал между ним и Барри.
— Черта с два.
Он оттянул курок пушки. Еще одно маленькое движение, и раздастся выстрел.
Харрисон Уэллс закатил глаза.
— Господи, Флэш. Я всегда поражался твоей способности заводить дружбу абы с кем. Тебе не помешало бы иметь чувство собственного достоинства, в конце концов.
— Твои советы потеряли свою ценность, когда я узнал, что это ты убил мою мать, — жестко сказал Барри и, выступив вперед, остановился рядом с Леном.
За спиной послышался удивленный возглас Лизы. Обернувшись, Барри заметил, как она помогает Хартли подняться. Ее рука по-прежнему сжимала оружие.
Лен впился взглядом в Уэллса с неистовой яростью, которую Барри никогда не видел в нем прежде. Это было выражение, которое Барри совершенно не понравилось — чистый, абсолютный гнев.
— В тебя когда-нибудь стреляли из моей пушки в твоем мире будущего? Я слышал, спидстеры не очень любят бегать при абсолютном нуле, — прорычал Лен. Суставы его пальцев, держащих оружие, побелели.
— Там, откуда я, ты давно мертв, Леонард Снарт. — Голос Уэллса звучал снисходительно. Казалось, он делает одолжение Лену, разговаривая с ним. — А теперь, надеюсь, вы меня извините, мне нужно поговорить с Флэшем наедине.
— Ни за что, — отчеканил Лен.
— И тем не менее Барри придется это сделать. Ведь он слишком подвержен синдрому белого рыцаря, для его же блага.
Уэллс пожал плечами, а затем поднял руку. Двумя пальцами он держал за хвост извивающуюся и напуганную крысу.
— Хм… — подала голос Лиза, все так же поддерживая почти ничего не соображающего Хартли. — Что это, черт возьми?
Последнее, что хотел увидеть Барри, как Харрисон Уэллс раздавит в руке бедное животное. Крыса едва слышно пищала и изо всех сил пыталась освободиться. Сердце Барри мучительно заныло от жалости к ней. Вряд ли ему требовалось еще одно подтверждение того, что Обратный Флэш был жестоким ебнутым психопатом, полным решимости превратить жизнь Барри в ад. Этот человек убил его маму — сомнений никаких не оставалось.
— Хорошо. — Барри поднял руки и сделал осторожный шаг вперед.
— Почему бы нам не проверить, насколько ты быстр после своей зимней спячки? — протянул Уэллс с хищной улыбкой.
И, прежде чем кто-то смог отреагировать, он желтой молнией пронесся мимо, описал широкую дугу и с громким хлопком исчез за дверью.
— Барри, нет! — Лен дернулся к нему.
Он не мог позволить Уэллсу уйти. Барри знал, что Уэллс все равно вернется и вынудит его сделать это, возможно, еще более ужасным способом. Скорость охватила его тело, и он поддался ей.
Ускоряясь в том направлении, где скрылся Уэллс, Барри бежал, огибая препятствия на своем пути. Его мозг и мышцы реагировали мгновенно. Это было словно падение с обрыва, как удар хлыста, все внутри него подчинилось силе скорости, и его задача заключалась лишь в посредничестве — принимать ее и направлять туда, куда нужно.
И то, что Барри было нужно именно сейчас — отвести Харрисона Уэллса подальше от Лена.
Желтая фигура мчалась перед ним, распыляя за собой снежно-ледяной веер. Барри едва успевал, хотя и бежал так быстро, что снег под ногами моментально таял. Ледяные осколки, попадая в него, тут же плавились и кипели. Было одновременно холодно и жарко. И очень больно.
Но Барри не мог остановиться, пока он не догонит Уэллса.
Когда тот наконец замедлился, Барри чуть не закричал от облегчения.
Они замерли в центре пустынного шоссе, покрытого девственно-чистым снегом. Вокруг не было ни отпечатков протекторов шин, никаких других следов, кроме полос расплавленного снега от их сумасшедшей пробежки. Ветер шелестел в кронах деревьев, растущих вдоль дороги, резко и неприятно холодил разгоряченное от бега лицо.
Барри натянул капюшон на голову.
— Ты так предсказуем, Барри. — Харрисон Уэллс усмехнулся. — Сколько раз я говорил тебе работать над этим?
— Что тебе нужно?
Барри заметил в руке Уэллса дрожащий, но все еще живой комок коричневого меха. Внутри все сжалось, но он не позволил эмоциям отразиться на своем лице.
— Честно говоря, я надеялся, что ты мертв. После всех этих месяцев, когда от Флэша не было ни слуху, ни духу, я уже подумал, что упустил возможность избавиться от тебя. Если бы ты на самом деле умер, мне бы осталось лишь разобраться с тем, как подорвать контроль Черной Руки и заставить тебя исполнять мои приказы.
Барри потряс головой. Он ничего не понимал.
— Как? Я не…
— Конечно, ты не понимаешь, ты же живешь в пещере. Или скрываешься с шайкой Негодяев по причинам, которые я не могу себе объяснить.
Харрисон Уэллс пожал плечами и оглянулся на заснеженное шоссе.
Барри проследил за его взглядом. Дорога по-прежнему пустовала, через несколько сотен ярдов уходя вверх на невысокий холм. Он ничего не видел, но мог услышать. Низкое ворчание и стон — шум, непохожий на те помехи, который ловил его испорченный коммуникатор. Толпа зомби, догадался он.
И тут совершенно неожиданно он вдруг понял, что больше не мерзнет. Яркое солнце приятно грело плечи, вокруг было намного теплее, чем прежде. Неестественная арктическая зима кончилась, и Барри даже не заметил, когда это случилось.
— Я не зомби, как видишь, — возмущенно сказал он.
— А я пока и не знаю, как управлять ими, как раз сейчас направляюсь во Флориду, чтобы выяснить это. — Уэллс потер шею и вздохнул. — Мне просто нужно было проверить сигнал джи-пи-эс, когда он вдруг возник из ниоткуда.
— И что теперь?
— Подожду, пока смогу убить тебя, когда приведу свои дела в порядок. Хотя… есть и другая возможность для нас с тобой.
Барри проглотил комок в горле.
— И какая же?
— Видишь ли, я в ловушке. Я сам вырыл себе яму, возвратившись во времени, чтобы убить тебя. И теперь застрял здесь, выясняя, как использовать этот неудачный поворот в своей жизни. Ты и я… Еще совсем недавно мы были неплохой командой. А сейчас, когда мне не нужно скрывать свои способности, мы могли бы сработаться еще лучше. — Изучая Барри потемневшими глазами, Харрисон Уэллс медленно приблизился к нему. — Мы могли бы создать совершенно другой Централ Сити. Великое, новое социальное мироустройство, подвластное самым быстрым людям на Земле. Это был бы чудесный оазис среди пустыни смерти и распада. Я научил бы тебя, как использовать свою скорость, Барри. — Уэллс многозначительно усмехнулся. — Я стал бы твоим наставником, и мы с тобой могли бы править достаточным количеством людей, чтобы сделать нашу жизнь весьма приятной.