— Привет! — с порога начал бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер.
— Верно, — кивнул Гарри и с улыбкой протянул Драко руку, тот пожал ее.
Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам от Малфоя, они напоминали его телохранителей.
— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их мальчик, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой, – представился он Рону.
Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.
Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри:
— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.
— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — заметил Гарри, не переставая улыбаться.
Драко Малфой усмехнулся.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он.
- Убирайся из нашего купе, Малфой, – воинственно выкрикнул Рон.
Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы, Гарри же удержал мальчика за плечо:
- Драко, в каком купе вы едете? Я присоединюсь к вам чуть позже, – Поттер в упор смотрел Рону в глаза.
- Как знаешь, – пожал плечами Драко. – Мы во втором вагоне, крайнее купе. Пошли, ребята.
Когда за мальчиками закрылась дверь, Гарри спросил:
- Рон, что это было?
- Этот скользкий гад, этот... Малфой... Ты скоро поймешь, Гарри, что темномагические семейства только и ждут случая, чтобы напакостить...
- Рон, ты сам-то в это веришь? – улыбнулся Гарри. – Кто тебе все это внушил?
- Ничего мне не внушили, – надулся рыжик. – А если хочешь знать, Малфои – первые помощники Того-Кого-Нельзя-Называть! А ты с ними якшаться надумал, да?
- Честно говоря, я пока ничего не надумал. Мне нужно спокойно разобраться во всем: у вас тут в волшебном мире все так запутано, не то что у нас в до... дома то есть.
- У магглов, ты хочешь сказать? – удивился Рон. – А мне всегда казалось, что там все гораздо сложнее...
- Это смотря с какой стороны поглядеть, – уклончиво ответил Гарри.
Поезд стал замедлять ход, и ребята облачились в школьную форму. Гарри взял гворд и приготовился к выходу из вагона.
- Что это у тебя? Трость? – удивился Уизли.
- Да, что-то вроде. Я привык к ней, иногда помогает в драках, – заметил Гарри.
- В маггловских драках? – снова уточнил Рон, и Гарри внимательно посмотрел на него. Было похоже, что Рон пытается его на чем-то подловить. Гарри кивнул и вышел из купе.
====== Глава 7. Распределение ======
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? – услышал Поттер и с удивлением посмотрел на полувеликана, окликнувшего его. Над морем голов возвышалось сияющее бородатое лицо. Гарри припомнил, что в одном из писем ему предлагали в провожатые лесничего Хагрида, вероятно, это был он: вряд ли в Хогвартсе несколько полувеликанов. Удивительно, как он вообще на свет появился... Гарри внутренне содрогнулся. Впрочем, сам Хагрид производил впечатление бесхитростного и доброго существа, и мальчик улыбнулся ему приветливо.
— Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который заходил к ним в купе вместе с Гермионой, пару раз чихнул.
В отличие от остальных, Гарри в лесу чувствовал себя гораздо более комфортно, чем в поезде. Мальчику даже показалось, что лес за ним наблюдает желтыми волчьими глазами. Поттер повеселел.
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. После переправы через озеро на движущихся с помощью магии лодочках первокурсников встретила заместитель директора, декан одного из факультетов. Это была высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Гарри сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше. Женщина скользнула по Гарри взглядом, и мальчик понял, что она выискивала именно его. Гарри это не очень понравилось.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы Дом Совещаний. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа.
Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания Школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета.
В принципе, Гарри знал всю эту кухню, поэтому слушал декана Гриффиндора вполуха. Когда МакГонагалл ушла, мальчик протолкался через толпу к Драко.
- Прости, что не зашел к вам в поезде, – сказал он шепотом. – До прибытия оставалось уже совсем мало времени. – Мальчик кивнул. – Что происходит между тобой и Роном, объясни мне, – попросил Гарри.
- Если в двух словах, то семейство Уизли – предатели крови. При этом они почему-то мнят себя более правыми, чем все остальные магические семьи. Старший Уизли – болван, каких свет не видывал, – постоянно задирается к моему отцу.
- Понятно, – Гарри кивнул. – У меня такое впечатление, что им здорово кто-то промыл мозги...
- Дамблдор, – сразу ответил Драко. – Они все ему в рот смотрят.
- Почему? – поинтересовался Гарри.
- А ты разве не знаешь?
- Нет.
- Потом, – шепнул Малфой, потому что в комнату вновь вошла профессор МакГонагалл.
— Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной!
У Гарри было ощущение, словно его ноги налились свинцом. Он встал за мальчиком со светлыми волосами, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли холл, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале.
Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам.