- Тролли косолапые! – фыркнул Джордж. – Ну-ка, ребята!
Он подмигнул Невиллу. Тот подал руку Лили.
Большой зал закружился в мягком свете свечей, в нем потонули чемпионы, гордо расправивший плечи Джордж, улыбающаяся Мэгги, мама, которую легко повел в танце крестный... Только на последний аккорд, когда Невилл неожиданно ловко повернул ее и поставил перед собой, Лили выдохнула и подняла глаза на своего кавалера. Вид у него был радостный и смущенный.
- Репетиции творят чудеса, а, Невилл? – Джордж Уизли хлопнул его по плечу.
- Помогают даже косолапым троллям вроде тебя, – заметила Мэгги.
- Еще бы! Не каждому троллю выпадает честь сопровождать на бал настоящую леди из Шармбатона!
Девушка снова ткнула его в бок.
- А вы видели Снейпа? Это ж надо! В жизни бы не подумал, что он танцевать умеет!
- Джордж...
- Хотя с такой дамой, как миссис Блэк...
- Джордж, ты не мог бы принести нам с Лили лимонаду?
- М? А, да, конечно! Пошли, Невилл, мы с тобой тоже заслужили лимонад!
Лили благодарно улыбнулась подруге.
- Извини Джорджа. Он тот еще оболтус.
- Хорошо еще, что они с Фредом не принесли на бал бомбы-вонючки.
- Или что-нибудь похуже!
Рассмеялись одновременно.
- У тебя очень красивая мама. Уж если кто здесь настоящая леди, то только она.
Лили поглядела в другой конец зала. Мама стояла рядом с крестным. Она улыбалась, но в этой улыбке как будто проскальзывало что-то горькое, грустное. Лили подумала о папе. И только сейчас вдруг поняла, почему мама отказывалась идти на бал. Ей стало неловко за свою обиду.
- Девушки! Вы не поверите, кто пришел!
Джордж Уизли вынырнул из толпы, нагруженный двумя бокалами лимонада.
- Грозный Глаз! Да не один! А в компании своей верной фляги! Пари держу, он напьется еще до полуночи! Ты как думаешь, Невилл?
- Я думаю, – неожиданно серьезно отозвался мальчик, – что мистер Грюм хороший преподаватель и великий мракоборец. И что он заслуживает уважения.
- Я его очень уважаю! Честно! Но надо быть реалистами. Что ему еще делать на балу? Не танцевать же!
- Пойдем лучше мы потанцуем, – Мэгги потянула Джорджа за рукав.
Оркестр как раз заиграл что-то медленное и плавное.
- Под эту занудень? Нет, Мэг, уволь!
- Эта занудень называется фокстрот, – улыбнулась девушка. – Ну, раз ты
отказываешься со мной танцевать, я найду другого кавалера.
- Только потом не жалуйся, что он отдавил тебе ноги!
- Не волнуйся, не буду. И не пей мой лимонад!
Джордж повернулся к Невиллу.
- Женщины!
Лили проводила взглядом худенькую фигурку Мэгги.
Между тем первые несмелые звуки фокстрота выпрямились в красивую сильную мелодию, под которую посреди зала двигались всего несколько пар. Профессор Дамблдор изящно вел Минерву МакГонагалл, у которой щеки раскраснелись, словно у студентки. Люциус Малфой танцевал с какой-то расфуфыренной дамой из попечительского совета. Флер Делакур кружилась с ошалевшим от счастья старостой Равенкло.
Крестный за руку вывел маму, складки ее длинного платья колыхнулись и полетели в такт музыке через весь зал. Малфой, на секунду забыв о своей даме, обернулся им вслед. Лицо у него при этом сделалось такое, как было у Драко, когда он поднимался с земли после превращения в хорька.
Джордж Уизли тихонько присвистнул у нее за спиной – и только тут Лили поняла, что ей не кажется. Бухая по полу железным ботинком, из толпы вышел Грозный Глаз. Тяжело переступил на здоровую ногу, перемялся, подстраиваясь под музыку, провернул Мэгги под рукой – и вдруг она словно взлетела в каком-то невероятном повороте. Профессор Грюм подхватил ее ловко и уверенно, широкой ладонью за узенькую спину; Мэгги на секунду уцепилась за его плечо, а потом закружилась снова. Грозный Глаз почти не двигался с места, но Мэгги послушно и легко шагала и поворачивалась туда, куда он ее направлял.
- Лили… – произнес Невилл, наклоняясь к ней. – Ты извини, я не умею фокстрот…
Она улыбнулась ему.
- Ничего. Мы еще потанцуем.
====== Глава 14. ======
Она смотрела на поверхность Черного озера. Казалось, что вода похожа на ртуть, такая же густая и непроницаемая, но черного цвета, как гематит — черная ртуть. На рассвете над ней даже поднимался пар, ветерок гнал легкое облачко к берегу — ядовитый туман.
Постепенно ее глаза стали различать неясные контуры, смутные движения под толщей воды, словно чары развеялись и мутная амальгама вновь стала ясной. Покачивались, повинуясь воле течений, подводные леса. Полипы тянули свои смертоносные щупальца к мелким рыбешкам. Будто тени, скользили среди зарослей русалки и водяные. Тритоны сновали туда-сюда на кельпи, подводных конях, утянувших на дно великое множество неразумных смертных.
Лили рассказывала ей, как ловко ее новая подруга из Шармбатона справилась с одним из них. Даже заслужила похвалу самого Грюма...
Подводный мир завораживал и пугал. Но внезапно ее пронзила мысль, что она смотрит в воду... Последнее время она так тщательно и упорно бежала от воды. Даже в чашку свою не заглядывала, на землю боялась взглянуть после дождя или оттепели. А тут она смотрела на воды Черного озера!
И они будто почуяли ее страх... Вода вновь стала непроницаемой гладью, блестящей в лучах тусклого февральского солнца. Зеркало ее кошмаров! Озеро вспыхнуло черным пламенем, и в нем сгорали все — Дамблдор, Снейп, великий мракоборец Грюм, она... И Сириус... Он сгорел самый первый! Вокруг каждого из них черный огонь на миг сменялся зеленым пламенем авады... А глубоко под водой на дне водоворота, прикованная золотой цепью к мраморной колонне, спала Лили...
Селена проснулась от собственного крика.
*
Студенты и преподаватели постепенно отводили взгляд от воды. Прошло уже пять минут с тех пор, как чемпионы бросились в воду, чтобы спасти тех, кто им всего дороже. Песочные часы медленно, но верно исчерпывали отведенный им час. Ученики начали перешептываться, нарастал гул, подобный растревоженному пчелиному улью — смешки, вскрики удивления... Близнецы Уизли ходили между рядами со старой шляпой: принимали ставки на то, кто победит.
- Никогда не прощу вам этого, профессор! Никогда...
- Селена, дорогая, не в моих силах изменить правила турнира, – мягко пытался оправдываться Дамблдор.
- Не в ваших силах?! Сперва вы заставляете моего мужа опекать Гарри, а потом топите в озере мою единственную дочь!
- Леди Блэк, я, как уполномоченный представитель Министерства, со всей ответственностью заявляю, что вашу дочь никто не топил... – уверенно вмешался в разговор Крауч-старший.
Его тут же перебил вездесущий Люциус Малфой:
- При всем моем уважении, мистер Крауч, я считаю, что директор поступил опрометчиво, рискуя жизнью девочки. Все мы знаем о феноменальном везении мистера Поттера, он вечно попадает в неприятности.
- И с честью выходит из них.
- Но не без потерь, директор. В качестве наживки для Поттера можно было использовать и менее ценную жизнь, – Малфой обвел взглядом сгрудившихся у воды гриффиндорцев: близнецы Уизли пересчитывали собранные монеты, Гермиона, сидя на причале, копалась в толстом учебнике, Колин Криви фотографировал поверхность озера каждую минуту, словно боясь пропустить момент возвращения чемпионов, Рон жевал бутерброд... – Например, Уизли. Абсолютно бесполезный экземпляр.
- Лорд Малфой, – возмутилась Минерва МакГонагалл, – для меня ценны все мои ученики, я не желаю слышать оскорбления ни в чей адрес.
- Возможно, это было бы разумнее, Люциус, – вновь спокойно заговорил Дамблдор, – но магия не всегда подчиняется законам разума. Лили — дочь крестного отца Гарри, а Сириус — самое дорогое, что есть у мальчика.
- Беглый преступник! Как мило...
- Именно поэтому нужен был кто-то другой. Пришлось отдать русалкам мисс Блэк.
- Тем не менее, мистер Крауч, я оповещу о произошедшем министра Фаджа.
Резко развернувшись, Люциус поспешил вслед за Селеной к воде.