Литмир - Электронная Библиотека

- Ну вот, теперь ты знаешь, каково это, когда к тебе подкрадываются, - пробормотал ей на ухо Дин.

- Простите, не хотела вас напугать. Я давно заметила тебя здесь, Дин, но не знала, что ты вместе с подругой, - произнесла между тем женщина, приветливо улыбаясь.

- О, здравствуйте. Я только что приехала, и мы с вами еще не успели познакомиться. Я Эмбер, подруга Сэма и Дина, - улыбнулась ей в ответ Эмбер, протягивая руку в знак приветствия, и едва сдержалась, чтобы не вздрогнуть, когда женщина ответила на ее рукопожатие – ее кожа была сухой и холодной, как мрамор.

- Ах, Эмбер! Бобби рассказывал о вас! А я Карен, Карен Сингер. Бобби говорит, вы здорово выручили его, когда с ним случилось это несчастье и он перестал ходить.

- Ой, пустяки. Мне было приятно помочь ему, ведь он тоже был очень добр ко мне, - ответила Эмбер, не зная, что именно успел рассказать Бобби жене о своем новом увлечении охотой.

- Что ж, думаю, здесь не самое подходящее место для разговоров. Так почему бы нам не пойти посидеть в доме? К тому же я только что испекла горячий пирог. Думаю, Дин успел проголодаться за то время, что стоял здесь, - многозначительно произнесла она, глядя на Дина и давая понять, что ей известно о его плане убить ее при первом же риске для жизни Бобби.

- Действительно, почему? – кивнула Эмбер, которую хотя и пробирала дрожь при мысли об общении с ходячим мертвецом, однако она не решалась обидеть его отказом. Вернее, ее, конечно же, ее - Карен.

- Сомневаюсь, что Бобби будет мне рад, - криво усмехнулся Дин.

- А мы ему не скажем, пошли, - заговорщицки подмигнула ему женщина, и Эмбер представила, какой она была милой при жизни, и задумалась, каким же был до ее смерти сам Бобби.

- Ну что, идем? – нерешительно взглянул на ведьму Дин.

- Конечно. К тому же я, например, давно не виделась с Бобби, так что имею полное право зайти и поздороваться, - пожала она плечами и пошла вслед за Карен, слыша, как Дин, вздохнув, зашагал следом.

Тихо прошмыгнув через гостиную, сверкавшую непривычной чистотой, словно в ней не покладая рук трудился отряд гномов, Эмбер с Дином оказались на кухне, где их встретили целые ряды полок, уставленных свежеиспеченными пирогами.

- Да уж, в пирогах вы толк знаете, - окидывая взглядом это богатство, произнес Дин. – Ваше творчество?

- Да. С тех пор, как вернулась, всё пеку и пеку, - с улыбкой произнесла Карен, расставляя на столе тарелки и сразу же приступая к замешиванию новой порции теста.

- А когда же вы спите? – удивился Винчестер.

- Я не сплю, - ответила миссис Сингер. – Наверное, потому, что волнуюсь.

- Или потому, что мертвы, - ответил Дин и пристально посмотрел на нее, так что Эмбер почувствовала себя неловко и решила слегка разрядить обстановку.

- Ух ты! Вот действительно полезный навык – не спать. Хотела бы я так! Вы вполне могли бы открыть свою пекарню. Думаю, от желающих отведать пирогов не было бы отбою, - вставила она, однако ей не удалось перебить эффект от слов Дина. Эмбер видела, как услышав их, Карен сжалась, словно от удара, и какое-то время молчала.

Чувствуя, что ее присутствие здесь лишнее, Эмбер пробормотала, что пойдет умоет руки с дороги, и выскользнула в коридор.

Ей не очень хотелось возвращаться обратно и слушать, как Дин нападает на милую с виду женщину. Конечно, в Карен чувствовалось что-то зловещее. Ну а в ком бы оно не чувствовалось, вернись он с того света? В конце концов, пока она нанесла вред только продовольственным запасам Бобби.

Поэтому Эмбер на миг остановилась у дверей кухни, прислушиваясь к их разговору, а когда начала слушать то поняла, что должна дослушать всё до конца, потому что Карен говорила о своих чувствах к Бобби, и Эмбер не хотелось ее прерывать, ведь в словах этой неживой женщины было больше жизни, чем в тех, кто по полному праву ходил по этой земле.

- Бобби повезло, что вы за ним присматриваете. Но ведь не вы одни, - сказала Карен.

- Что вы имеете в виду? – услышала Эмбер голос Дина.

- Я ведь всё помню, Дин. Как умерла, как в меня вселился демон, что он творил, что заставлял меня творить…

И при этих словах Эмбер почувствовала, как ее бросило в жар. Ведь она тоже была на грани гибели, и если бы демон не ушел… А вдруг Дин убил бы ее, если бы возникла реальная опасность их с Сэмом жизни?! Корил бы он себя потом, как делал это Бобби всю оставшуюся жизнь, или просто забыл о ней через несколько лет или даже месяцев?

- И что пришлось сделать Бобби, - продолжала между тем миссис Сингер. – Но когда он смотрит на меня, я вижу вину в его глазах. Она не дает ему покоя.

- Так скажите ему, что всё помните, - предложил Дин.

- Вот тут и видно, что ты никогда по-настоящему не любил. Он мой муж, я должна приносить ему радость, а не боль, - заключила Карен, и Эмбер затаила дыхание, ожидая, что вот сейчас Дин, наконец, признается, что он умеет любить, что любит ее, Эмбер. Пусть он скажет об этом не ей лично, но кому-то другому хоть словом обмолвится о том, что Эмбер Уайтстоун что-то значит для него.

- У нас такая жизнь, что ни к кому нельзя привязываться так сильно, чтобы потом всё не закончилось так, как у вас с Бобби, - произнес в ответ на это Винчестер, и его ответ больно резанул по сердцу Эмбер.

В памяти всплыли их первые месяцы знакомства, когда она вздыхала по нему, а он лишь отмахивался от нее, как от влюбленной школьницы, и просто терпел ее присутствие. И вот теперь, когда она думала, что всё изменилось, что они стали парой, всё словно вернулось вновь. Словно кто-то повернул механизм часов, перенеся ее в прошлое. Словно все эти годы были лишь сном, навеянным джинном…

Эмбер почувствовала, как у нее предательски закололо в носу и слезы выступили на глазах. Она повернулась было, чтобы выйти на улицу, но тут столкнулась с Бобби, который выехал из комнаты и теперь удивленно смотрел на нее.

- Ну а ты тут какими судьбами? – не очень приветливо произнес он, с подозрением глядя на неё. – Что, Дин позвал тебя, чтобы ты приготовила какое-нибудь зелье от восставших мертвецов? Так знай, что я никому не позволю причинить время Карен.

- Я знаю, Бобби, - смахивая с ресниц слезы, ответила Эмбер. – И поверь: я не из тех, кто станет мешать твоему вновь обретенному счастью. Твоя жена – потрясающая женщина, и то, что она вернулась, это просто дар небес!

- Небес? – изумился Бобби. – То есть, Дин тебе не рассказывал, что это, скорее всего, происки Смерти, всадника, появление которого сопровождается как раз такими “дарами?

- Смерти? Нет. Ну что ж, кто бы это ни был, - надо благодарить и не слишком перебирать, – пожала плечами Эмбер. - К тому же, как вижу, она пока не пыталась тобой закусить.

- Чертова девчонка! А я все ждал, кода ты об этом заговоришь! – воскликнул с улыбкой Бобби, хлопая себя кулаком по колену.

- Я выбирала удобный момент, - в тон ему ответила Эмбер. – А если серьезно, то я и правда не вижу в этом ничего плохого, и очень рада за тебя, Бобби. Ведь Карен действительно очень любит тебя.

- Да уж, и это после того, что я с ней сделал. Вернее, потому, что она ничего не помнит… - с горечью произнес охотник.

Эмбер на миг застыла, подумав, не стоит ли ему узнать правду о том, что на самом деkе известно его жене, однако в следующий миг Карен сама появилась на пороге.

- О, вижу, ты уже проснулся, милый, - с нежностью посмотрела она на мужа, и Эмбер увидела, какой радостью засветились глаза Бобби при взгляде на жену. – А ты, Эмбер, так до сих пор и не попробовала моего пирога. А ведь Дин не даст соврать, он получился очень вкусный.

- Да уж, тут ничего не попишешь – пирог отменный, - согласился Дин.

- И у меня нет повода ему не верить. Дин ведь никогда не говорит то, что не думает, - ответила Эмбер и, пройдя на кухню, села за стол и сосредоточилась на пироге, чтобы избежать общения с Винчестером.

237
{"b":"570673","o":1}