Литмир - Электронная Библиотека

- Что ж, надеюсь, что с ним хотя бы всё хорошо… - пробормотала она.

И тут, словно в ответ на ее слова зазвонил телефон Сэма.

- А вот сейчас и спросим его, - подмигнул он ей и ответил на звонок.

- Ну вот, можешь не волноваться, - минутой позже, положив трубку, сказал Сэм. – Тревога была ложной, демонов он не нашел, зато нашел нам новое дело, над которым мы можем поработать, не отходя от кассы, потому что всё случилось в Су-Фолсе.

- И что же там случилось? – с тревогой спросила Эмбер, волнуясь за Бобби.

- Один мужик убил другого. Причем убийца уже пять лет, как мертв.

- Восстание зловещих мертвецов, серьезно? – недоверчиво посмотрела на него Эмбер. – Думаю, ты не должен это пропустить.

- Точно. Тем более, что Дин думает, что я всё еще нахожусь там и смогу навести справки до его приезда, - выразительно поднял он брови.

- То есть, он не знает, что ты поехал ко мне? – уточнила Эмбер.

- Нет, он думает, что я всё ещё прихожу в себя. Но я не мог прийти в себя, пока не поговорю с тобой, Эмб. Чувство вины за всё, что я с тобой сделал, сжигает меня изнутри!

- Эй, эй! – остановила его девушка. – Мы же уже всё выяснили. А кто старое помянет, тому… В общем, проехали.

- Вот и отлично! Не представляешь, как это для меня важно. Я Дину я расскажу обо всем, когда вернусь. Пусть уж лучше он услышит об этом от меня лично, чем накручивает себя всю дорогу от Айовы.

- Пожалуй, ты прав, - согласилась с ним Эмбер, но всё же не смогла отпустить его обратно, не накормив перед этим вкусным обедом, который Сэм съел с большим аппетитом, чем окончательно убедил ее, что с его физическим состоянием всё в порядке.

***

На следующий день она вообще не получила от них никаких новостей, кроме короткой смски от Дина: «Всё в порядке. Ловим зомби в Су-Фолсе. Целую» в ответ на ее сообщение с вопросом о том, как обстоят их дела.

Конечно, ей хотелось узнать подробности этой охоты, однако, боясь показаться навязчивой, она сначала прождала несколько часов звонка от Дина, а затем не выдержала и позвонила Бобби, который должен был быть в курсе того, что творилось в его городе.

- Да, слушаю, - каким-то странным голосом произнес Сингер, словно не узнал ее.

- Э-э, Бобби? Привет, это я, Эмбер, - на всякий случай уточнила она.

- Да, я понял, - таким же тоном ответил он.

- У тебя всё в порядке? Дин сказал, что в Су-Фолсе орудуют зомби, и я хотела убедиться, что у тебя всё хорошо. Может, нужна какая-то помощь?

- У меня всё прекрасно, - довольно резко проговорил охотник. – Не понимаю, с чего мне вообще может понадобиться помощь. И никаких страшных зомби, на которых надо охотиться, здесь нет и в помине. Передай Дину, чтобы занялся реальными проблемами, а не всякой чепухой!

И не дав ей даже рта открыть, Бобби бросил трубку.

- Что за хрень? – недоуменно уставилась на телефон ведьма, не привыкшая к такому обращению со стороны охотника. И если Бобби говорит, что зомби в городе нет, то чем тогда заняты Винчестеры? И не боясь больше показаться навязчивой, она набрала номер Дина.

- Да, Эмб? – каким-то усталым голосом проговорил он.

- Привет. Извини, что отвлекаю от вашей охоты на неизвестно кого, но я только что разговаривала с Бобби, и мне показалось, что он ведет себя как-то странно. К тому же, он сказал мне, что никаких зомби в Су-Фолсе нет и в помине, - выложила она ему всё как на духу, пока он, так же, как и Сингер, не бросил трубку, сославшись на срочные дела.

- Значит, ты это тоже заметила, - ответил на это Дин.

- Заметила что? Ты не мог бы изъясняться чуть более понятно? – довольно резко спросила Эмбер, злясь из-за того, что они держали ее в неведении.

- Странное поведение Бобби. Ведь зомби на самом деле лезут здесь из могил, как тараканы. Только все жители предпочитают делать вид, что всё нормально, потому что это их любимые покойники, возвращению которых они безмерно рады. А вот нас с Сэмом они, конечно, видеть не хотят, потому что мы пытаемся испортить семейное воссоединение. Ты не поверишь, но даже шериф бросилась на защиту этого убийцы-зомбака, что пришел с того света, чтобы отомстить тому, кто убил его пять лет назад, - наконец, объяснил ей всё Дин.

- Чего? Хочешь сказать, что зомби действительно есть, и что Бобби их покрывает? – не поверила своим ушам Эмбер.

- Точно, - подтвердил Дин.

- Но раз так, значит, он тоже кого-то защищает, - то ли спросила, то ли догадалась она.

- И снова ты пугаешь меня своей проницательностью. К Бобби вернулась его жена. И он настолько обрадовался этому событию, что совершенно потерял голову и отказывается выслушивать все наши доводы!

- Все ваши доводы? А под доводами, я так понимаю, ты имеешь в виду совет снести ей башку? – снова проявила догадливость Эмбер.

- Ну, как один из вариантов, - не стал отрицать Дин.

- Тогда мне всё понятно.

- И что же тебе понятно, Эмб?

- Что он не желает иметь с вами никакого дела, чтобы вы все не испортили! – воскликнула она.

- Что?! Ты слышала, что я тебе только что сказал? У него по дому расхаживает зомби! Пусть он двадцать раз будет его женой… - возмутился Дин.

- Нет, Дин, это ты ничего не понимаешь. Для Бобби это в первую очередь его жена. И пусть она хоть сотню раз будет зомби, она останется для него любимым человеком. И мне очень жаль, что ты не в состоянии это понять.

- Что ты хочешь сказать? – не понял он.

- Ничего, это уже не важно. Но я сейчас выезжаю в Су-Фолс, чтобы вы с Сэмом там ничего не испортили. Может, в охоте вы и разбираетесь, а вот в любви не очень, - и она тут уже положила трубку, пока Дин не начал отговаривать ее.

Теперь происходящее было ясно, как день: к Бобби вернулась его любимая жена, смерть которой он по сей день не мог себе простить - ведь ему пришлось зарезать ее, когда в нее вселился демон, а Бобби тогда и понятия не имел о существовании мира тьмы, о демонах и прочих монстрах. И конечно же, ее возвращение было для него еще одним шансом на искупление вины, попыткой украсть у вечности несколько дней вдвоем. А Дин с Сэмом, помешанные на семейных узах, но никогда не любившие женщину настолько, чтобы повести ее под венец, не смогут понять, что испытывает сейчас старый охотник, и своим грубым вмешательством могут не только навеки разбить ему сердце, но еще и обратить против себя, став новой причиной гибели его любимой.

Нет, Эмбер должна была вмешаться и оценить ситуацию на месте, пока не стало слишком поздно. Поэтому она быстро побросала в сумку вещи и, не желая трястись двенадцать часов по дороге, купила билет на самолет.

Прилетев в Су-Фолс, она взяла такси и поехала к дому Бобби: интуиция ей подсказывала, что именно здесь она найдет кого-то из Винчестеров. И она ее не обманула. Дин с биноклем притаился неподалеку от дома Бобби, заняв наблюдательный пункт среди старых ржавых развалюх.

- Привет, так и знала, что найду тебя здесь, - сказала Эмбер, подходя к нему сзади, и лишь хмыкнула, когда он вздрогнул и схватился за револьвер.

- Вообще-то не стоит вот так подкрадываться: я ведь мог тебя подстрелить, - ответил он, пряча обратно оружие.

- И я тоже рада тебя видеть, - ответила она и проследила за его взглядом, становясь рядом с ним около «импалы», ослепительно сверкавшей отполированными боками на фоне автомобильного хлама.

- Прости, в последние дни нервы на пределе, - пробормотал он.

- Ага. Дни, месяцы, годы… Время идет, но ничего не меняется…

- Что? О чем это ты? – не понял он.

- Да так, ни о чем, - отмахнулась она и, вспоминая, наконец, о цели своего визита, спросила:

- А где же Сэм? Надеюсь, ты здесь не дежуришь, пока он охотится на жену Бобби?

- Что?! Нет, конечно! Впрочем, у него не менее ответственное задание. Он ищет зомби, которые покажут свое истинное лицо.

- Чего? Истинное лицо зомби? И какое же оно? – недоуменно посмотрела она на него, но в следующий миг взвизгнула от испуга, потому что внезапно прямо перед ними словно из-под земли выросла женщина средних лет в светлом платье с белоснежным фартуком. Она казалась самой заурядной и даже симпатичной, если бы не странная бледность, выдававшая в ней принадлежность к миру неживых.

236
{"b":"570673","o":1}