- А я думаю, что у нас гости, - внезапно прервала его Эмбер, указав глазами на парня и девушку, подходящих к отелю.
- Откуда ты…
- Тс! Это демоны, Сэм. Как думаешь, по чью душу они здесь?
- Но как ты узнала, что они демоны? – спросил он, когда она оттолкнула его к стене и прижалась поближе, чтобы они не торчали на виду и походили со стороны на обычную влюбленную парочку.
- У всех свои секреты, - подмигнула она ему. – Ну что, будем стоять или поможем Дину и Бобби?
- Сразу, как только перестанешь меня лапать.
- Что?! – возмущенно воскликнула Эмбер, отскакивая прочь. – А ты не перепутал меня со своей фанаткой?
- Это был шутка, - ответил повеселевший Сэм, видя возможность реабилитироваться перед братом и Бобби, и добавил:
- Держись позади, Эмб.
- С чего бы это? Ты же не забыл, что теперь уже не на демонодопинге? – возразила она.
- Нет. Я просто имел в виду, что ты девушка, а я мужчина, - усмехнулся он.
- Ну, если только так, - сдалась она и начала вполголоса читать заклинание переноса силы.
Подойдя к дверям, они услышали доносящиеся из номера звуки борьбы и Сэм, больше не раздумывая, выбил дверь и вошел в комнату. Почти сразу после этого послышался треск ломающейся мебели, и Эмбер, войдя следом, тут же встретилась взглядом с демоном в обличии девушки.
- А вот и сучка Стюартов пожаловала! – воскликнула демоница и махнула рукой в сторону Эмбер.
Однако благодаря прочитанному заклинанию этот удар не причинил ведьме ни малейшего вредя. Наоборот, она почувствовала, как мощь демона передалась ей, и взмахом руки направила против нее всю силу.
Демоницу отбросило к противоположной стене, и Эмбер даже пару мгновений удавалось удерживать ее там.
- Дин, брось мне нож! – крикнула она сражавшемуся рядом охотнику, однако демоница, бросив на Эмбер изумленный взгляд, немедленно покинула тело, как только силы ведьмы, сдерживавшие ее, стали иссякать.
- Проклятье! Я могла убить ее! – в отчаянии воскликнула Эмбер, когда бездыханное тело девушки рухнуло на пол.
- Ничего, Эмб, ты итак сделала почти невозможное, - похлопал ее по плечу Дин, вставая с пола после схватки с демоном, который лежал теперь мертвый у его ног.
- А где же Бобби? – только и успела произнести Эмбер, как увидела охотника, лежащего на полу. Она не сразу заметила его, потому что его заслонял труп демона, однако, подойдя ближе, Эмбер едва не закричала от ужаса: лицо Бобби Сингера было мертвенно-бледным, губы посинели, а вокруг тела растекалась лужа крови.
- Он что… умер? – пролепетала Эмбер, чувствуя, как у нее начинает темнеть в глазах при мысли о гибели Бобби, ставшего ей почти родным.
- Нет. Еще нет, но его надо срочно везти в больницу, - ответил Дин, пока Сэм пытался остановить кровь, непрерывно вытекавшую из раны на животе.
- У меня в сумке была мазь для остановки крови, - вспомнила Эмбер и дрожащими руками протянула баночку Сэму.
Когда они приехали в больницу следом за скорой, увозившей Бобби, и его сразу забрали на экстренную операцию, Дин сказал, что им надо срочно уезжать. Сэм попытался возразить, однако мысль о том, что демонам стало известно о месте нахождения меча Михаила, убедила его послушаться брата. Ведь еще по дороге в больницу Дин успел рассказать им о том, как в Бобби вселился демон, и как он, Дин, догадавшись, что замком на холме сорока двух собак был склад отца в хранилище «Замок» на Лейси-Хилл, 42, рассказал ему обо всём, прежде чем демон проявил свою адскую сущность и напал на него.
Он также рассказал о том, как Бобби, отказываясь подчиниться воле демона, заставляющего его убить Дина, всадил нож себе в живот.
- Какие же все-таки мрази, эти демоны! Мало того, что итак постоянно пытаются вас убить, так еще и хотят сделать это руками самых близких! – воскликнула возмущенная Эмбер.
- Да, это Мэг во всей красе, - подтвердил Дин.
- Мэг? Это она вселилась в Бобби?
- Нет, она была в той девушке. Так что поверь: то, что ты смогла ее одолеть, было действительно круто.
- Похоже, вы встречались с ней раньше? – спросила Эмбер, понимая, что для Винчестеров Мэг была не просто демоном.
- О да! Это еще одна бывшая Сэма. Говорю же: его тянет ко всякой нечисти, - усмехнулся Дин.
- Это неправда! – воскликнул уязвленный Сэм. – Когда я встретил Мэг, то и понятия не имел, кто она!
- Но тебя к ней неудержимо тянуло, - вставил Дин.
Однако Сэм, не желая больше спорить с братом, просто включил радио и отвернулся к окну. Так что остаток пути они провели в молчании.
И сейчас, пока врачи боролись за жизнь Бобби, им надо было спешить в хранилище отца до того, как демоны завладеют мечом Михаила и лишат их всякой надежды на победу над Люцифером.
- Не волнуйтесь. Я останусь с Бобби и позвоню вам, если будут какие-то новости, - вызвалась Эмбер.
И вот теперь она сидела в коридоре и с замиранием сердца ждала появления хирурга, оперировавшего Бобби.
Эмбер ненавидела больницы. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, и если бы она повстречала того, кто скажет обратное, то посчитала бы его по меньшей мере странным. Однако в последнее время ей слишком часто приходилось там бывать. И уже второй раз сюда попадал Бобби. И второй раз всё было очень, очень плохо.
Эмбер сцепила руки на коленях и уставилась в пол, представляя себе охотник анна операционном столе и пытаясь передать ему часть своих жизненных сил. И тут кто-то легонько тронул ее за плечо.
Подняв глаза, она увидела перед собой мужчину в белом халате, который представился доктором Эршоу, лечащим врачом Бобби. Он сказал, что операция прошла успешно, и жизнь пациента вне опасности, но…
- Но? – переспросила Эмбер, когда доктор внезапно умолк.
- Могут быть осложнения. У мистера Сингера поврежден нерв, и я не могу обещать, что он сможет ходить. Более точно я скажу это, когда он очнется.
- Хорошо, спасибо, - пролепетала Эмбер, понимая, что всё это совсем не хорошо, и представляя, как отреагирует Бобби, когда узнает, что останется прикованным к инвалидному креслу.
Нет, не “когда” - “если”. Если узнает. Ведь доктор еще не сказал ничего определенного.
Потом ее допрашивал полицейский, и она рассказала историю, которую они сочинили вместе с Винчестерами. О дядюшке, приехавшем в гости, которого в переулке пырнули ножом грабители.
Перед дачей показаний Эмбер прочитала заклинание убеждения, так что полицейский, удовлетворенный ее ответами, скоро ушел, и Эмбер устроилась на стуле в палате Бобби, дожидаясь, пока он очнется после наркоза.
Она сама не заметила, как заснула, а проснулась от того, что кто-то звал ее по имени. Открыв глаза, Эмбер не сразу поняла, где находится, и лишь потом увидела Бобби, с улыбкой наблюдающего за ней с кровати. Эмбер была так счастлива видеть его живым и улыбающимся, что взмолилась всем богам о том, чтобы прогнозы врача не оправдались и охотник не лишился возможности ходить.
- Ну что, так и будем таращиться друг на друга или ты, наконец, подойдешь и обнимешь старика? – прервал эту игру в гляделки Бобби, и Эмбер, не в силах сдерживать слезы, крепко обняла его за шею.
- О Бобби! Мне так жаль того, что случилось… – выдохнула она.
- Ну-ну, хватит, - похлопал он ее по плечу. – Всё могло закончиться еще хуже. По крайней мере, наш Дин жив и я, похоже, тоже легко отделался. Правда, что-то ноги меня еще не очень слушаются…
И он озабоченно посмотрел на одеяло.
- Доктор предупреждал, что после операции могут возникнуть некоторые осложнения, но они должны скоро пройти, - ответила Эмбер, надеясь успокоить Бобби, пока он не заподозрил неладное. И, чтобы ненароком не наговорить лишнего, нажала кнопку вызова врача.