Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, я, конечно, учился в стоматологической школе, но как раз, когда дело дошло до трупов, я решил, что это не моё, - бормотал Гарт, послушно выпивая содержимое бокала и морщась от горечи.

- Вот и напрасно, это бы нам сейчас очень пригодилось, - ответила ему на это Эмбер и, посмотрев на его порозовевшие щеки, спросила:

- Ну как? Теперь уже не так страшно?

- Нет, теперь чуть-чуть по-другому, - ответил он, садясь на диван.

- Отлично! Тогда подождите здесь чуть-чуть, а я сбегаю наверх, переоденусь и скоро буду, - обрадовалась она и умчалась вверх по лестнице, пока Гарт снова не завел свою песню о страхе перед трупами.

Однако к тому времени, как она вернулась, свежеиспеченного охотника и патологоанатома успело так разморить от выпитого, что он крепко спал на диване и при этом громко храпел.

- Гарт! Эй, Гарт! Просыпайтесь! - попыталась растолкать его Эмбер, но это было так же бесполезно, как стрелять в слона дробью: Гарт Фитцджеральд IV спал крепким сном и не реагировал на нее.

- Будь проклят тот миг, когда я решила налить тебе для храбрости! – в отчаянии закричала Эмбер, понимая, что ей придется проводить вскрытие самостоятельно.

- Я не боюсь, я не боюсь, я не боюсь, - бормотала себе под нос Эмбер, кладя в рюкзак тетрадь с заклинаниями, в которой она нашла заклинание, которое помогало действовать на расстоянии, не прикасаясь к чему-либо руками. Она надеялась, что если ей хотя бы не придется собственноручно потрошить труп, то это будет не так жутко. Ну, разумеется, при условии, что его действительно раньше вскрывали, и ей придется всего лишь распороть старые швы.

Пробравшись внутрь больницы при помощи заклинания, Эмбер обнаружила план эвакуации, нашла на нем морг и спустилась туда, прижимаясь к стене и надеясь, что ее никто не увидит и ей не придется вырубать случайных свидетелей при помощи сонного порошка, который она на всякий случай захватила с собой.

Спустившись в полутемный коридор, освещенный тусклым светом нескольких неоновых ламп, Эмбер быстро прошла к находящейся в его конце двери морга и, приложив ухо к двери, прислушалась. Изнутри не доносилось ни звука, однако металлические двери были плотно заперты.

Воспользовавшись заклинанием для отпирания замков, Эмбер вошла внутрь и оказалась в полной темноте. Нащупав выключатель, она на миг ослепла от яркого света, залившего обширное помещение с рядами холодильников вдоль стен и несколькими металлическими столами.

Эмбер втянула носом запах какого-то медицинского раствора и моющих средств и почувствовала, как от страха у нее вспотели ладони. Затем она заперла входную дверь и надела лежащие у входа резиновые перчатки, после чего поняла, что понятия не имеет, в каком из холодильников находится последняя скончавшаяся пациентка – Миранда Донахью. Еще раз помянув недобрым словом заснувшего Гарта, она, затаив дыхание, подошла к первому холодильнику, взялась за ручку, после чего, зажмурившись, потянула на себя тугую дверцу. Лицо обдало ледяным холодом, когда она вытянула из холодильника выдвижную полку, накрытую простыней. Затем дрожащими руками подняла ее и со смесью облегчения и разочарования выдохнула, обнаружив под ней труп мужчины. Второй холодильник оказался пуст, в третьем находилась какая-то старушка, в четвертом молодой парень, а к пятому она уже настолько расхрабрилась, что открывала их легко, сдергивая простыни с покойников и убеждая себя, что это такая игра, а трупы на самом деле не трупы, а манекены.

Однако когда, наконец, в восьмом холодильнике она нашла тело покойной Миранды Донахью, все уговоры о том, что это понарошку, перестали действовать.

Понимая, что надо приступать к вскрытию, Эмбер опустила простыню до пояса трупа и с облегчением обнаружила свежий шов на ее грудной клетке. Прочитав заклинание для действия на расстоянии, она взмахнула руками, рядом со швом, отчего нитки стали рваться сами собой с противным звуком, который Эмбер попыталась заглушить, бормоча себе под нос песню, которую услышала в машине по дороге сюда.

И вот, когда все швы были разорваны, наступил самый неприятный момент – ей надо было раздвинуть грудную клетку и заглянуть внутрь трупа.

Пожалев, что напоила Гарта, но не выпила сама, Эмбер, находящаяся в предобморочном состоянии от ужаса и отвращения, дотронулась до тела, даже сквозь перчатки ощутив его леденящий холод. После чего она медленно раздвинула ребра, издавшие жутковатый мерзлый треск, и заглянула внутрь.

Выяснив всё, что ей было надо, ведьма, словно на автомате, накрыла труп простыней и задвинула полку обратно в холодильник, после чего сняла перчатки, бросила их в ведро, выключила свет, заперла дверь при помощи заклинания и на негнущихся ногах пошла прочь из морга.

После яркого света зала морга, коридор казался ей беспросветно-темным, и она пару раз налетала на стены. Впрочем, может, все дело было в том, что у нее всё ещё было темно в глазах от пережитого. Так что, выйдя на улицу, она дошла до машины, и ее тут же вывернуло рядом на асфальт.

Держась из последних сил, Эмбер села за руль и медленно поехала домой, останавливаясь на каждом светофоре.

Войдя в дом, она первым делом взяла со стола всё ещё стоявшую там бутылку виски, которым напоила Гарта, и сделала два больших глотка прямо из горла, пытаясь стереть воспоминания о своем ночном приключении.

- Что я пропустил?! – подскочил на диване Гарт, когда Эмбер в изнеможении плюхнулась на стоящее рядом кресло.

- Всё, что хотел пропустить, - пробурчала она, в изнеможении откидываясь на спинку и закрывая глаза.

- Стой! Ты что, делала вскрытие?! Сама?! – от изумления он сам не заметил, как перешел на «ты».

- Только давай обойдемся без подробностей, - ответила она.

- То есть, тебе не удалось ничего выяснить? – уточнил он.

- Ну, вообще-то как раз наоборот: я выяснила, что мои подозрения были не напрасны, и что у этой женщины действительно кое-что отсутствует. А именно легкие. В то время, как она умерла от желтухи. Сечешь? Легкие, печень, - торжествующе произнесла Эмбер, открывая глаза.

- Албаста, - выдохнул Гарт. – Бобби был прав: ты действительно необыкновенная!

- О, ты даже не представляешь, насколько, - подмигнула ему Эмбер, радуясь, что хоть кто-то приходит в восторг от ее умений. – Но от завтрашних обязанностей тебе увильнуть не удастся. Так что уговор: ты берешь на себя уборщицу, а я этого вашего медбрата….

- Энтони Джексона, - подсказал он.

- Точно!

- Договорились! – радостно воскликнул Гарт, счастливый при мысли о том, что перед ним больше не маячит перспектива копошения в трупах.

- Вот и прекрасно. А сейчас мне нужен душ и сон, - заплетающимся языком, проговорила Эмбер и медленно удалилась из комнаты.

Утром в награду за ночные мучения ее ждал омлет от Гарта. Быстро проглотив его и запив кружкой ароматного кофе, Эмбер почувствовала, что жизнь снова начинает налаживаться.

Она приехала в больницу и, пройдя внутрь под видом посетительницы, написала Гарту смс с просьбой скинуть фото медбрата Энтони Джексона. И не прошло и пяти минут, как получила от него ответ со сделанной откуда-то из-под стола фотографией и информацией о том, что объект ее слежки находится сейчас в столовой на втором этаже.

Стащив по пути в одном из пустующих кабинетов белый халат, Эмбер затолкала его в свой маленький рюкзачок и прошла в столовую, где нос к носу столкнулась с медбратом Джексоном, который уже, видимо, успел подкрепиться. Пропустив его вперед, Эмбер увязалась следом и провела следующие полдня, постигая все «прелести» слежки, то прикрываясь журналом, то снимая свитер и оставаясь в одной футболке, то натягивая белый халат – всё ради того, чтобы не намозолить Джексону глаза своим внешним видом.

Правда, все эти ухищрения казались лишними. Энтони Джексон занимался выполнением своих служебных обязанностей, и ему словно дела не было до какой-то странной девицы, постоянно околачивающейся неподалеку.

180
{"b":"570673","o":1}