Литмир - Электронная Библиотека

— Разделить… почему?

— На вашем собственном примере мы убедились, что далеко не все сторонники Лорда действительно преданны ему. Мы не знаем, что происходит в его окружении, кому можно доверять, а кому нет. Если вы все расскажете своим друзьям, эта информация может пойти дальше — любимые девушки, слово, брошенное в порыве жаркого спора, неосторожное письмо, случайности… Эту тайну нельзя делить на нескольких, даже двое — слишком много для нее. Поэтому поначалу вам придется действовать скрытно. Но как только мы определимся с расстановкой сил, вы сможете все рассказать доверенному кругу лиц.

— Подождите! Я еще ни на что не соглашался! — Питер вскочил с места, затравленно глядя на директора.

— Я понимаю, мистер Петтигрю! — Дамблдор на мгновение повысил голос. — Потому и не жду от вас ответа прямо сейчас. Как я уже сказал, это тяжелое важное решение, которое изменит всю вашу жизнь. Вам необходимо подумать. У вас есть время, пока Лорд не предпринял никаких действий. Возможно, тот человек, что сказал вам обо всем этом, сам ошибся, и вам не придется брать на себя столь огромную ответственность.

— Я… я пойду, — Петтигрю отчаянно желал сбежать из кабинета. — И…

— Да?

— У Лили какой-то безумный план… — Питеру сейчас было плевать на все планы вместе взятые, но он обещал Джеймсу поговорить с директором.

— Да, мисс Эванс уже приходила ко мне вчера, и мы подробно обсудили ее идею. Несколько… скоропалительную, однако она имеет право на существование.

— Хорошо, я так и передам Джеймсу.

— Конечно. Идите, мистер Петтигрю, идите.

Питер, ссутулившись, вышел из кабинета директора, аккуратно притворив за собой дверь, а Дамблдор со вздохом помассировал виски.

Суровые времена требовали суровых мер, и это было только началом.

***

Где-то в подземельях Хогвартса, неопределенное время

— Спринклс, объясни, пожалуйста, каким… — далее Сириус продемонстрировал прекрасное владение тролльим языком, — …я хотел сказать, образом, ты умудрилась закинуть нас в неведомые катакомбы? Я даже не знал, что таковые существуют под Хогвартсом.

— Повтори пожалуйста.

— Я спрашиваю, каким…

— Нет-нет! Повтори ту прекрасную фразу на тролльем, я не поняла пятое слово.

— Спринклс, ты издеваешься?!

Два незадавшихся мстителя сидели на обломках бывшего Хогвартского пола, который Спринклс взорвала не далее как пару часов назад. Когда оба очнулись и попытались выбраться обратно, над их головами возвышались ровные своды пещеры — то ли кто-то постарался и быстро привел все в изначальному виду, то ли они нарвались на неизвестный портал в процессе падения под пол.

— Моя жизнь, Спринклс, — Блэк поднялся с места, отряхиваясь и размахивая палочкой с зажженным Люмосом, — когда-то очень мне нравилась! Я не убегал по лесу от сумасшедших старух, не просыпался в одной кровати со старостой Слизерина и не оказывался в непонятных пещерах с ненормальной идиоткой в пижаме с моим лицом!

— Она же вроде тебе понравилась, — невинно заметила Беата. — По крайней мере, именно это ты сказал перед тем, как я кинула в тебя стулом. А о каких старухах идет речь?

— Лучше молчи, — мрачно отозвался Блэк. Он скрупулезно осматривал потолок, пытаясь не обращаться внимания на Беату, чтобы в очередной раз не взорваться.

— Кстати, скажи мне — Эмили смогла тебя подставить? — не унималась Беата.

— А ты не хочешь для начала попросить прощения за это?!

— Не особенно. Я не совсем поняла, почему вы пришли с ней вместе, но предположила, что она уже поведала тебе о моей восхитительной идее.

Блэк вздохнул, раздумывая, а стоит ли рассказать Спринклс о том, где он был прошлым днем и почему пропустил занятия, или нет. Решив, что так или иначе обо всем этом ей поведает Паркер, а ему все-таки еще жить охота, он пробурчал:

— Я был за пределами замка, увидел, как она приземлилась на метле и очень удивился ее невероятному сходству с собой.

Блэк практически не соврал. Паркер действительно вернула свой собственный облик утром, когда они почти подлетели к Хогвартсу на метлах.

— И ей пришлось тебе все рассказать, — с сомнением продолжала Спринклс.

— Ну, выкрутиться из такой ситуации было бы сложно даже ей, — хмуро сказал Блэк.

— Допустим, — Беата все еще сомневалась в сказанном, но решила не продолжать допрос. — Так ей удалось тебя подставить?

— Вполне.

— Ты как-то слишком мало возмущаешься по этому поводу.

— Я устал возмущаться. Всякий раз, когда я начинаю это делать, я оказываюсь черт знает где.

— Кстати, тебе понравилось с Малфоем? Он был нежен с тобой?

— Беата!

Слизеринка довольно расхохоталась.

— Ладно, я не знаю, куда ведет этот чертов ход, — она тоже поднялась с пола, чуть не навернувшись на скользких от влаги камнях, — но я не собираюсь торчать здесь целые сутки. Пошли.

— А вдруг там что-то опасное? — Блэк тем не менее последовал за Беатой. — Разумнее…

— Хватит ворчать, даже Паркер не такая нудная, как ты.

— Ну знаешь! Именно благодаря тебе в последнее время я стал очень тщательно заботиться о своем здоровье.

— Я тебе ребра не ломала и зубы не выбивала.

— Да, это был Ремус, но в том заговоре против Джеймса ты тоже участвовала, так что вина частично твоя!

— Это был заговор не против Джеймса, а за Джеймса. Мало того, что я занимаюсь благотворительностью из-за всяких рыжих гриффиндорок, у которых излишне альтруистичное шило в одном месте, так мне приходится еще и выслушивать твое нытье! Я не виновата, что ты — вспыльчивый вомбат!

— Ну все!

— А-а-а!

— Ты от меня не убежишь!

— Ха-ха-ха!

Василиск, отдыхавший в своей просторной комнате, которую какой-то пафосный придурок зачем-то назвал Тайной, устало шевельнул хвостом. Даже здесь от этих невообразимо доставучих студентов не спрячешься!

***

Минут через пятнадцать быстрого бега Блэк решил, что оно того не стоит и остановился, чтобы отдышаться. Взглянув на пол, гриффиндорец подозрительно сощурился.

— Спринклс, как ты относишься к змеям? — задал он вопрос в пустоту.

— Прекрасно, я же все-таки со Слизерина. А что? — Беата обернулась к Блэку, который с интересом продолжал что-то рассматривать на полу.

— Ну не скажи. Цисси, к примеру, их терпеть не может, — Блэк присел на корточки, задумчиво проведя пальцем по чему-то блестящему и гладкому.

— Что это? — подозрительно спросила Беата.

— Кожа, — как ни в чем не бывало ответил Сириус, — змеиная. Хорошая, качественная. Хочешь мантию из змеиной кожи?

— Как ты умудрился найти здесь кожу?

— Глазами. Ты, кстати, тоже на ней стоишь.

Беата удивленно посмотрела вниз, потом на Блэка, потом вниз. Следующая ее фраза весьма заинтересовала Сириуса, но он не стал уточнять ее полный смысл. Троллий был понятен чисто интуитивно.

— Возможно, я покажусь тебе слегка недогадливой, — Беата тем временем перешла на взволнованный английский, — но… почему эта кожа занимает весь проход?!

Сириус с усмешкой взглянул на слизеринку и пожал плечами:

— По преданиям, в этой школе есть василиск. Ну знаешь, такая огромная жирная колбаса длиной в двести ярдов, грустная, голодная и злая.

Беата воззрилась на Блэка со смесью страха, любопытства и сомнения.

— Я серьезно, Спринклс. На третьем курсе мы с Джеймсом вычитали в библиотеке…

— Что вы делали в библиотеке? — Беата удивилась столь искренне, что Блэк даже немного обиделся.

— Мы готовились к экзамену, между прочим. То есть, мы хотели готовиться к экзамену, но так как это было неимоверно скучно, мы решили немного прогуляться по Запретной Секции, дело как раз шло к ночи, и мы случайно наткнулись…

— Что-то мне не нравится во всей этой истории.

— Ну хорошо, хорошо! Мы услышали легенду про василиска от одного портрета, когда однажды сидели в засаде на Северуса. И решили поискать информацию, чтобы найти змеюку. Джеймс хотел подарить Лили сапожки из змеиной кожи василиска. Согласись, оригинальный подарок.

92
{"b":"570670","o":1}